'For the person or persons that hold dominion, can no more combine with the keeping up of majesty the running with harlots drunk or naked about the streets, or the performances of a stage player, or the open violation or contempt of laws passed by themselves than they can combine existence with non-existence'.

- Benedict de Spinoza. Political Treatise. 1677.




Thursday, March 26, 2026

KILLER PRESS PHILOSOPHY BOOKS

 

The following are links to a selection of killer press philosophy books by greg t. charlton republished in killer press blogs:

 

Wittgenstein's On Certainty

Feyerabend's Against Method

Wittgenstein's Tractatus 

Wittgenstein's Philosophical Investigations 

Spinoza's Ethics 

Russell on Mathematics 

Spinoza's Treatise 

Wittgenstein's Brown Book


for killer press poetry go to:

 Wild Days

WITTGENSTEIN'S BROWN BOOK; A CRITICAL EXPLORATION

 

WITTGENSTEIN’S BROWN BOOK: A CRITICAL EXPLORATION

 

In this work I will argue that human beings are propositional actors. We propose to make known. In the absence of proposal our reality is unknown. Our propositional lives have two modes of activity – the critical mode and the game mode.

 In the critical mode we put our proposals / propositions to question – to doubt – and we explore their uncertainty.

 When we operate in the game mode we play propositional games. A propositional game is a ruled governed propositional activity. To play the game – you follow its rule – if you don’t follow the rule – there is no game - if you question the rule – and put it to doubt – you have left the game mode and engaged in the critical mode.

 These two modes of propositional behaviour are logically distinct.

 I will argue that in the brown book Wittgenstein fails to understand the distinction and that as a result his analyses suffer.

 

In what follows I will present Wittgenstein’s text and follow it with my commentary

 

Part I

‘|(Ts-310,1) Augustine, in describing his learning of language, says that he was taught to speak by learning the names of things. It is clear that whoever says this has in mind the way in which a child learns such words as “man”, “sugar”, “table”, etc. He does not primarily think of such words as “today”, “not”, “but”, “perhaps”.’

‘Suppose a man described a game of chess, without mentioning the existence and operations of the pawns. His description of the game as a natural phenomenon will be incomplete. On the other hand we may say that he has completely described a simpler game. In this sense we can say that Augustine's description of learning the language was correct for a simpler language than ours. Imagine this language: -’

we can’t say that Augustine’s description of learning the language was correct for a simpler language than ours – the best that can be said is that it is a plausible account – a plausible theory

‘1). Its function is the communication between a builder A & his man B. B has to reach A building stones. There are cubes, bricks, slabs, beams, columns. The language consists of the words “cube”, “brick”, “slab”, “column”. A calls out one of these words, upon which B brings a stone of a certain shape. Let us imagine a society in which this is the only system of language. The child learns this language from the grown-ups by being trained to its use. I am using the word “trained” in a way strictly analogous to that in which we talk of an animal being trained to do certain things. It is done by means of example, reward, punishment, and such like. Part of this training is that we point to a building stone, direct the attention of the child towards it, & pronounce a word. I will call this procedure demonstrative teaching of words. In the actual |(Ts-310,2) use of this language, one man calls out the words as orders, the other acts according to them. But learning and teaching this language will contain this procedure: The child just “names” things, that is, he pronounces the words of the language when the teacher points to the things. In fact, there will be a still simpler exercise: The child repeats words which the teacher pronounces.’

demonstrative teaching of words may well play a part in the learning of a language

‘(Note: Objection: The word “brick” in language 1) has not the meaning which it has in our language. – This is true if it means that in our language there are usages of the word “brick!” different from our usages of this word in language 1). But don't we sometimes use the word “brick!” in just this way? Or should we say that when we use it, it is an elliptical sentence, a shorthand for “Bring me a brick”? Is it right to say that if we say “brick!” we mean “Bring me a brick”? Why should I translate the expression “brick!” into the expression, “Bring me a brick”? And if they are synonymous, why shouldn't I say: If he says “brick!” he means “brick!” … ? Or: Why shouldn't he be able to mean just “brick!” if he is able to mean “Bring me a brick”, unless you wish to assert that while he says aloud “brick!” he as a matter of fact always says in his mind, to himself, “Bring me a brick”? But what reason could we have to assert this? Suppose someone asked: If a man gives the order, “Bring me a brick”, must he mean it as four words, or can't he mean it as one composite word synonymous with the one word “brick!”? One is tempted to answer: He means all four words if in his language he uses that sentence in contrast with other |(Ts-310,3) sentences in which these words are used, such as, for instance, “Take these two bricks away”. But what if I asked, “But how is his sentence contrasted with these others? Must he have thought them simultaneously, or shortly before or after, or is it sufficient that he should have one time learnt them, etc.?” When we have asked ourselves this question, it appears that it is irrelevant which of these alternatives is the case. And we are inclined to say that all that is really relevant is that these contrasts should exist in the system of language which he is using, and that they need not in any sense be present in his mind when he utters his sentence. Now compare this conclusion with our original question. When we asked it, we seemed to ask a question about the state of mind of the man who says the sentence, whereas the idea of meaning which we arrived at in the end was not that of a state of mind. We think of the meaning of signs sometimes as states of mind of the man using them, sometimes as the role which these signs are playing in a system of language. The connection between these two ideas is that the mental experiences which accompany the use of a sign undoubtedly are caused by our usage of the sign in a particular system of language. William James speaks of specific feelings accompanying the use of such words as “&”, “if”, “or”. And there is no doubt that at least certain gestures are often connected with such words, as a collecting gesture with “and”, & a dismissing gesture with “not”. And there obviously are visual and muscular sensations connected with these gestures. On the other hand it is clear enough that these sensations do not accompany every use of the word “not”, and “&”. If in some language the word “but” meant what “not” means in English, it is clear that we should not compare the meanings of these two |(Ts-310,4) words by comparing the sensations which they produce. Ask yourself what means we have of finding out the feelings which they produce in different people and on different occasions. Ask yourself: “When I said, ‘Give me an apple & a pear, & leave the room’, had I the same feeling when I pronounced the two words ‘&’?” But we do not deny that the people who use the word “but” as “not” is used in English will broadly speaking have similar sensations accompanying the word “but” as the English have when they use “not”. And the word “but” in the two languages will on the whole be accompanied by different sets of experiences.)’

‘The word “brick” in language 1) has not the meaning which it has in our language. – This is true if it means that in our language there are usages of the word “brick!” different from our usages of this word in language 1).’

 

what this indicates is that the usage of words and combinations of words is open to question – open to doubt – and is uncertain

 

‘But don't we sometimes use the word “brick!” in just this way? Or should we say that when we use it, it is an elliptical sentence, a shorthand for “Bring me a brick”? Is it right to say that if we say “brick!” we mean “Bring me a brick”? Why should I translate the expression “brick!” into the expression, “Bring me a brick”?’

 

there is no ‘should’ here – how a word is understood – will – regardless of usage –

be open to question – for the user – and for those witnessing its use

 

‘And if they are synonymous, why shouldn't I say: If he says “brick!” he means “brick!” … ? Or: Why shouldn't he be able to mean just “brick!” if he is able to mean “Bring me a brick”, unless you wish to assert that while he says aloud “brick!” he as a matter of fact always says in his mind, to himself, “Bring me a brick”?’

 

we can witness the use – and question the use – and what he says in his mind – will to him – likewise – be open to question

 

‘But what reason could we have to assert this? Suppose someone asked: If a man gives the order, “Bring me a brick”, must he mean it as four words, or can't he mean it as one composite word synonymous with the one word “brick!”? One is tempted to answer: He means all four words if in his language he uses that sentence in contrast with other |(Ts-310,3) sentences in which these words are used, such as, for instance, “Take these two bricks away”’

 

one could take this view – but it would only be a hypothesis

 

‘But what if I asked, “But how is his sentence contrasted with these others? Must he have thought them simultaneously, or shortly before or after, or is it sufficient that he should have one time learnt them, etc.’

 

again – possibilities

 

‘When we have asked ourselves this question, it appears that it is irrelevant which of these alternatives is the case. And we are inclined to say that all that is really relevant is that these contrasts should exist in the system of language which he is using, and that they need not in any sense be present in his mind when he utters his sentence.’

 

we recognize – the ‘contrasts’ – if we understand that the use is uncertain –

 

as to what is ‘present in his mind’ – all we can do is ask him what he was thinking when he used the words –

 

he may have a straightforward answer here – or he may be unsure – in either case – his answer is open to question – can be put to question

 

‘Now compare this conclusion with our original question. When we asked it, we seemed to ask a question about the state of mind of the man who says the sentence, whereas the idea of meaning which we arrived at in the end was not that of a state of mind’

 

whether seen as a state of mind – or the use in a system of language – the meaning is open to question – open to doubt – and uncertain

 

‘We think of the meaning of signs sometimes as states of mind of the man using them, sometimes as the role which these signs are playing in a system of language

The connection between these two ideas is that the mental experiences which accompany the use of a sign undoubtedly are caused by our usage of the sign in a particular system of language’

 

can we say that the mental experience is caused by the usage of the sign in a particular system of language?

 

we can assume it – just in order to make a connection – but can we know this – i.e. – can we show the links in this supposed causal chain?

 

as to ‘undoubtable’ –

 

is it not possible that my use of a sign may conform with accepted usage within a system of language – but my meaning – as in ‘my state of mind’ may not correspond to the state of mind of one witnessing my use?

 

nevertheless – the use – goes through

 

so – if the usage is accepted by those involved – do we say that the meaning is the usage – and different states of mind are irrelevant to the question of meaning?

 

and if we do this – then ‘meaning’ – as in someone’s state of mind – becomes irrelevant as a genuine concept – and one that should be dropped from our vocabulary – for then all we have is usage

 

but if the meaning is not the usage within a system of language – and we have different meanings with the same usage – then our system of language becomes a field of possible meanings – of states of mind –

 

and if every state of mind is ‘meaningful’ – then why bother at all with this

concept of meaning?

 

 so – can we still meaningfully speak of the meaning of signs?

 

if we wish to keep meaning as a valid concept – then the meaning of sign – in any mind – in any system of language – with any usage – is open to question –

 

meaning just is this uncertainty – and this uncertainty explored

‘William James speaks of specific feelings accompanying the use of such words as “&”, “if”, “or”. And there is no doubt that at least certain gestures are often connected with such words, as a collecting gesture with “and”, & a dismissing gesture with “not”. And there obviously are visual and muscular sensations connected with these gestures. On the other hand it is clear enough that these sensations do not accompany every use of the word “not”, and “&”. If in some language the word “but” meant what “not” means in English, it is clear that we should not compare the meanings of these two |(Ts-310,4) words by comparing the sensations which they produce. Ask yourself what means we have of finding out the feelings which they produce in different people and on different occasions. Ask yourself: “When I said, ‘Give me an apple & a pear, & leave the room’, had I the same feeling when I pronounced the two words ‘&’?” But we do not deny that the people who use the word “but” as “not” is used in English will broadly speaking have similar sensations accompanying the word “but” as the English have when they use “not”. And the word “but” in the two languages will on the whole be accompanied by different sets of experiences.)’

gestures – are proposals – open to question – mental reports are proposals open to question – and usages in a propositional system of language – are open to question

 

what means do we have of finding out the feelings they produce in different people at different times?

 

we can only ask – and any answer given – any report of feelings – will be open to question – by the speaker – and the listener

 

‘Ask yourself: “When I said, ‘Give me an apple & a pear, & leave the room’, had I the same feeling when I pronounced the two words ‘&’?”’

 

will anyone know with any certainty the answer to this question?

 

the best we can do here is ask the question – and any answer given will itself be open to question

‘But we do not deny that the people who use the word “but” as “not” is used in English will broadly speaking have similar sensations accompanying the word “but” as the English have when they use “not”. And the word “but” in the two languages will on the whole be accompanied by different sets of experiences.) ‘

‘broadly speaking’ and ‘on the whole’ – might be right – but what these phrases point to – quite directly – is uncertainty

the meaning / usage within any system of language will be open to question – and the meaning of signs in states of mind will be open to question

 

so – whether we locate meaning in states of mind – or in systems of language – or gestures – or wherever – the meaning of a sign will be open to question

 

and on this view meaning – the meaning of a sign – just is its uncertainty

 

the point being – if the meaning of a sign was set in stone – was certain – there would be no meaning

2). Let us now look at an extension of language 1). The builder's man knows by heart the series of words from one to ten. On being given the order, “Five slabs!”, he goes to where the slabs are kept, says the words from one to five, takes up a plate for each word, & carries them to the builder. Here both the parties use the language by speaking the words. Learning the numerals by heart will be one of the essential features of learning this language. The use of the numerals will again be taught demonstratively. But now the same word, e.g., “three”, will be taught either by pointing to slabs, or to bricks, or to columns, etc. And on the other hand, different numerals, will be taught by pointing to groups of stones of the same shape.

(Remark: We stressed the importance of learning the series of numerals by heart because there was no feature comparable to this in the learning of language 1). And this shews us that by introducing numerals we have introduced an entirely different |(Ts-310,5) kind of instrument into our language. The difference of kind is much more obvious when we contemplate such a simple example than when we look at our ordinary language with innumerable kinds of words all looking more or less alike when they stand in the dictionary. ‒ ‒

What have the demonstrative explanations of the numerals in common with those of the words “slab”, “column”, etc. except a gesture and pronouncing the words? The way such a gesture is used in the two cases is different. This difference is blurred if one says, “In one case we point to a shape, in the other we point to a number”. The difference becomes obvious and clear only when we contemplate a complete example (i.e., the example of a language completely worked out in detail).)

gestures are interpreted – they have no meaning in themselves –

 

does Wittgenstein think no thought goes into language use – that no thought goes into gestures?

 

and in any case gestures are not certainties – they can be and often are misinterpreted – which is to say interpreted variously

 

and the basis of any interpretation will be classification and distinction

 

we give words such as ‘slab’ – ‘column’ etc. – a different classification to numbers –

 ‘1’ – ‘2’ – ‘3’ etc – and we differentiate words from numbers – though of course numbers can be represented as words

 

the point here is just that if you go with the idea of gestures – gestures only make sense given a background of mental classification and distinction –

 

communication / gestures here – depends on a shared knowledge of such classification and distinction

 

the fact is we cannot be sure that this knowledge is shared –

 

if the order is fulfilled – we will presume the shared knowledge –

 

however – it is quite possible that the one who fulfills the order does so without actually understanding it – i.e. – he simply copies what he has seen someone else do when given that order

3). Let us introduce a new instrument of communication, – a proper name. This is given to a particular object (a particular building stone) by pointing to it and pronouncing the name. If A calls the name, B brings the object. The demonstrative teaching of a proper name is different again from the demonstrative teaching in the cases 1) & 2).

(Remark: This difference does not lie, however, in the act of pointing and pronouncing the word or in any mental act (meaning)? accompanying it, but in the role which the demonstration (pointing & pronouncing) plays in the whole training and in the use which is made of it in the practice of communication by means of this language. One might think that the difference could be described by saying that in the different cases we point to different kinds of objects. But suppose I point with |(Ts-310,6) my hand to a blue jersey. How does pointing to its colour differ from pointing to its shape? – We are inclined to say the difference is that we mean something different in the two cases. And “meaning” here is to be some sort of process taking place while we point. What particularly tempts us to this view is that a man on being asked whether he pointed to the colour or the shape is, at least in most cases, able to answer this & to be certain that his answer is correct. If on the other hand, we look for two such characteristic mental acts as meaning the colour and meaning the shape, etc., we aren't able to find any, or at least none which must always accompany pointing to colour, pointing to shape, respectively. We have only a rough idea of what it means to concentrate one's attention on the colour as opposed to the shape, or vice versa. The difference one might say does not lie in the act of demonstration, but rather in the surrounding of that act in the use of the language

the difference does not lie in the act of pointing –

 

the pointing merely directs the observer’s attention to the object under consideration

 

how does pointing to its colour differ from pointing to its shape?

 

if all that is involved in this ‘communication’ is pointing – there is no ‘difference’ –

and furthermore – the observer is left in the dark as to what the pointing signifies –

and this is assuming it signifies anything at all –

 

the pointing is open to question –

 

if the man on being asked if he is pointing at the colour or the shape – says ‘the

colour’ –

 

his statement – is public – is observable –

 

and it is this public – observable statement that – as it were – points to the pointing explains it – and effectively replaces it –

 

if we look for two such characteristic acts as meaning the colour the shape etc – we aren’t able to find them – because if they exist – they are not observable –

 

their existence – if proposed – is open to question

 

as to – ‘The difference one might say does not lie in the act of demonstration, but rather in the surrounding of that act in the use of the language.’

 

Wittgenstein refers to ‘demonstration’ as ‘pointing and pronouncing’ – and says the difference does not lie in the demonstration –

 

which is to effectively say – it doesn’t lie in the language

 

the ‘demonstration’ is the use of the language – what surrounds this act of use?

 

well – it could be anything –

 

Wittgenstein leaves the surrounds – blank

 

he gives no account of the ‘surrounds’ – and so there is no account of the difference the ‘surrounds’ are supposed to explain

 

this surrounds ‘argument’ is – at the very least – open to question – open to doubt – and uncertain

4). On being ordered “This slab!”, B brings the plate to which A points. On being ordered, “Plate, there!”, he carries a plate to the place indicated. Is the word “there” taught demonstratively? Yes & no! When a person is trained in the use of the word “there”, the teacher will in training him make the pointing gesture and pronounce the word “there”. But should we say that thereby he gives a place the name “there”? Remember that the pointing gesture in this case is part of the practice of communication itself.

‘there’ is indeterminate – it is uncertain – nevertheless it functions in language use

(Remark: It has been suggested that such words as “there”, |(Ts-310,7) “here”, “now”, “this” are the “real proper names” as opposed to what in ordinary life we call proper names, & in the view I am referring to, can only be called so crudely. There is a widespread tendency to regard what in ordinary life is called a proper name only as a rough approximation of what ideally could be called so. Compare Russell's idea of the “individual”. He talks of individuals as the ultimate constituents of reality, but says that it is difficult to say which things are individuals. The idea is that further analysis has to reveal this. We, on the other hand, introduced the idea of a proper name in a language in which it was applied to what in ordinary life we call “objects”, “things” (“building stones”).

a name – or proper name – is an identification token

 

‘there’ – ‘here’ – ‘now’ – ‘this’ – can be used as proper names – in so far as they identify – and by identify – I mean ‘direct attention to’ –

 

a proper name is not a unique or certain identifier –

 

any name is open to question – open to doubt – and uncertain

 

as to Russell’s ‘individual’ – and ultimate constituents of reality

 

if by ‘ultimate’ is meant ‘certain’ – there is no ultimate –

 

any proposal / proposition – is open to question – open to doubt and uncertain

 

the best we can say of this ultimate constituent fantasy – is that it can have heuristic value – i.e. – the idea of the ultimate constituent may empower the exploration of propositional uncertainty

 

the proper name ‘building stones’ – is not a unique identifier

 

in a different language context that referred to as ‘building stone’ – can have a different identification –

 

i.e. – a geologist may give the stone a scientific name – a physicist – yet another

 

any name or proper name – as with any proposal – is open to question – open to doubt and uncertain

 

when Wittgenstein says that the proper names he is referring to ‘can only be called so crudely’ – he is pointing to uncertainty

– – “What does the word ‘exactness’ mean? Is it real exactness if you are supposed to come to tea at 4.30 and come when a good clock strikes 4.30? Or would it only be exactness if you began to open the door at the moment the clock begins to strike? But how is this moment to be defined and how is ‘beginning to open the door’ to be defined? Would it be correct to say, ‘It is difficult to say what real exactness is, for all we know is only rough approximations’?”)

yes – all we know is ‘rough approximations’ – which is to say what we deal with is propositional uncertainty

5). Question and answer: A asks, “How many plates?” B counts them and answers with the numeral.

Systems of communication as for instance 1), 2), 3), 4), 5) we shall call “language-games”. They are more or less akin to what in ordinary language we call games. Children are taught their native language by means of such games, and here they even have the entertaining character of games. We are not, |(Ts-310,8) however, regarding the language-games which we describe as incomplete parts of a language, but as languages complete in themselves, as complete systems of human communication. To keep this point of view in mind, it very often is useful to imagine such a simple language to be the entire system of communication of a tribe in a primitive state of society. Think of primitive arithmetics of such tribes.

When the boy or grown-up learns what one might call special technical languages, e.g., the use of charts and diagrams, descriptive geometry, chemical symbolism, etc., he learns more language-games. (Remark: The picture we have of the language of the grown-up is that of a nebulous mass of language, his mother tongue, surrounded by discreet and more or less clear cut language games, the technical languages.

in propositional life we have two modes – the critical mode and the game mode

the critical mode is when we put our proposals / propositions to question – to doubt –and explore their uncertainty

the game mode is rule-governed – and in this mode – if we are to ‘play’ it we follow the rules – the accepted rules of the game –

if you don’t follow the rule of the game – there is no game –

i.e. – if you don’t follow the rule of arithmetic – whatever that rule is – you cannot do arithmetic – if you don’t follow the rules of chess – you don’t play chess

to operate in the game mode – you do not question – or doubt – or explore the uncertainty of the rule –

if you do so you are not playing the game – you are operating in the critical mode

we do critically evaluate the proposals / propositions that we put – and that are put to us – and we do play rule based propositional games –

critical activity and game playing are central to human experience

6). Asking for the name: we introduce new forms of building stones. B points to one of them & asks, “What is this?”; A answers, “This is a … ”. Later on A calls out this new word, say “arch”, & B brings the stone. The words, “This is a … ” together with the pointing gesture we shall call ostensive explanation or ostensive definition. In case 6) a generic name was explained, in actual fact, the name of a shape. But we can ask analogously for the proper name of a particular object, for the name of a colour, of a number || numeral, of a direction.

(Remark: Our use of expressions like “names of numbers”, “names of colours”, “names of materials”, “names of nations” may spring from two different sources. a) One is that we might imagine the functions of proper names, numerals, words for colours, |(Ts-310,9) etc. to be much more alike than they actually are. If we do so we are tempted to think that the function of every word is more or less like the function of a proper name of a person, or such generic names as “table”, “chair”, “door”, etc. The b) second source is this, that if we see how fundamentally different the functions of such words as “table”, “chair”, etc. are from those of proper names, and how different from either the functions of, say, the names of colours, we see no reason why we shouldn't speak of names of numbers or names of directions either, not by way of saying some such thing as “numbers and directions are just different forms of objects”, but rather by way of stressing the analogy which lies in the lack of analogy between the functions of the words “chair” & “Jack” on the one hand, & “east” and “Jack” on the other hand.)

a name is a proposal – a proposed identifier – not a unique or certain identifier – and as such open to question –

 

naming – proposed identification – can be applied to anything we wish to identify –

we already distinguish such things as tables and chairs from people – from colours and shapes – etc. –

 

here naming – proposing identification – distinguishes things within propositional categories – i.e. ‘shape’ – ‘colour’ – ‘object’ – ‘persons’ –

 

numbers are best understood as points or moves in rule-governed propositional games

 

a number is its name – i.e. – 1 – is ‘1’ –

7). B has a table in which written signs are placed opposite to pictures of objects (say, a table, a chair, a tea-cup, etc.). A writes one of the signs, B looks for it in the table, looks or points with his finger from the written sign to the picture opposite, & fetches the object which the picture represents.

this is an example of a rule-governed propositional game – the rule being – match the sign with the picture – and the picture with the object

Let us now look at the different kinds of signs which we have introduced. First let us distinguish between sentences and words. A sentence I will call every complete sign in a language-game, its constituent signs are words. (This is merely a rough and general remark about the way I will use the words “proposition” and “word”). A proposition may consist of only one word. In 1) the signs “brick!”, “column!” are the sentences. In 2) a sentence consists of two words. According |(Ts-310,10) to the role which propositions play in a language-game, we distinguish between orders, questions, explanations, descriptions, & so on.

any proposal of any form – i.e. – words – sentences – gestures – works of art – man- made structures – are propositions –

and any proposal / proposition – is open to question – open to doubt – and uncertain

what Wittgenstein calls language games here – are proposals – propositions –

words are proposals / propositions / sentences are proposals / propositions –

orders – explanations – descriptions and so on – are proposals – different proposals – open to question

any response – of any kind to the unknown – is a proposal / proposition – open to question – open to doubt – and uncertain

propositional life has two modes – the critical mode and the game mode

that is the natural way of it –

a language game as I understand it is a rule-governed propositional exercise –

it is wrong to suggest or think that all our propositional activity can be understood as a language game – as a rule governed propositional activity –

to take such a view fails to understand the proposal – the nature of the proposition and denies the critical capacity of human beings

8). If in a language-game similar to 1) A calls out an order: “slab, column, brick!” which is obeyed by B by bringing a slab, a column & a brick, we might here talk of three propositions, or of one only. If on the other hand,

9). the order of words shews B the order in which to bring the building stones, we shall say that A calls out a proposition consisting of three words. If the command in this case took the form, “Slab, then column, then brick!” we should say that it consisted of four words (not of five). Amongst the words we see groups of words with similar functions. We can easily see a similarity in the use of the words “one”, “two”, “three”, etc. & again one in the use of “slab”, “column” & “brick”, etc., & thus we distinguish parts of speech. In 8) all words of the proposition belonged to the same part of speech.

it is not a question of similarity –

what you have with ‘one’ ‘two’ ‘three’ etc. is a rule of succession – i.e. – begin with ‘one’ – ‘two’ follows ‘one’ – ‘three’ follows ‘two’ – etc.

and when it comes to ‘slab’ – ‘column’ – ‘brick’ etc. – it is not that these words are similar – again it is understanding and being able to use the rule of succession that is relevant –

as for saying that ‘slab’ – ‘column’ – ‘brick’ – are similar – you can just as easily say that they are dissimilar – that they are different

fulfilling the order – has nothing to do with similarity – it is rather a matter of understanding and following a rule –

and it’s clear that the rule overrides any consideration of distinguishing parts of speech –

how we learn language – how we distinguish parts of speech – is open to question – open to doubt – and is – despite all our best efforts and all our theories – uncertain –

nevertheless – we do learn – and any account of how we learn language – is worthy of consideration

10). The order in which B had to bring the stones in 9) could have been indicated by the use of the ordinals thus: “Second, column; first, slab; third, brick!”. Here we have a case in which what was the function of the order of words in one language-game is the function of particular words in another.

different versions of the same game

Reflections such as the preceding will shew us the infinite variety of the functions of words in propositions, and it is curious to compare what we see in our examples with the simple & rigid rules which logicians give for the construction of propositions. If we group words together according to the similarity of their functions, thus distinguishing parts of speech, |(Ts-310,11) it is easy to see that many different ways of classification can be adopted. We could indeed easily imagine a reason for not classing the word “one” together with “two”, “three”, etc., as follows:

a proposition – is a proposal – open to question – open to doubt – and uncertain –

 

words – are proposals and word constructions – are proposals – open to question – open to doubt and uncertain

 

‘the infinite variety of the functions of words’ – is the logical reality of propositional uncertainty

 

logicians can construct and play rule governed games – to their hearts content

 

the ‘many different ways of classification’ result – not from similarity of function – but from the fact that propositional action – in this case the making of a rule governed game – is open to question – open to doubt – and uncertain

 

again – in propositional games – the key is the rule of the game –

 

 in propositional games – the rule determines the function of words

 

the idea of ‘similarity’ – or ‘similarity of function’ – misses the point –

 

‘similarity’ or ‘similarity of function’ – is indeterminate and philosophically murky 

and is not the basis for a propositional game

 

the rule – as a rule – is definitive – and without that definitiveness – there is no game – of any sort

 11). Consider this variation of our language-game 2). Instead of calling out, “One slab!”, “One cube!”, etc., A just calls “slab!”, “cube!”, etc., the use of the other numerals being as described in 2). Suppose that a man accustomed to this form (11)) of communication was introduced to the use of the word “one” as described in 2). We can easily imagine that he would refuse to classify “one” with the numerals “2”, “3”, etc.

yes – and the reason is that ‘one’ is a proposal – open to question – open to doubt – and uncertain

(Remark: Think of the reasons for and against classifying “0” with the other cardinals. “Are black and white colours?” In which cases would you be inclined to say so & which not? – Words can in many ways be compared to chess men. Think of the several ways of distinguishing different kind of pieces in the game of chess (e.g., pawns & “officers”).

again – no word / proposal – has a fixed meaning – a fixed use –

this is an empirical fact – and its basis is in logic – the logic of the proposal / proposition –

and that is that a proposal / proposition is open to question – open to doubt – and uncertain

we have of course propositional practices that we find useful – but no propositional practice is fixed – any propositional practice – is logically uncertain –

we live with propositional uncertainty and we operate with propositional uncertainty

Remember the phrase, “two or more”.)

It is natural for us to call gestures, as those employed in 4), or pictures as in 7), elements or instruments of language. (We talk sometimes of a language of gestures.) The pictures in 7) & other instruments of language which have a similar function I shall call patterns. (This explanation, as others which we have given, is vague, and meant to be vague.) We may say that words and patterns have different kinds of functions. When we make use of a pattern we compare something with it, e.g., |(Ts-310,12) a chair with the picture of a chair. We did not compare a slab with the word “slab”. In introducing the distinction, “word, pattern”, the idea was not to set up a final logical duality. We have only singled out two characteristic kinds of instruments from the variety of instruments in our language. We shall call “one”, “two”, “three”, etc. words. If instead of these signs we used “–”, “– –”, “– – –”, “– – – –”, we might call these patterns. Suppose in a language the numerals were “one”, “one one”, “one one one”, etc., should we call “one” a word or a pattern? The same element may in one place be used as word & in another as pattern. A circle might be the name for an ellipse, or on the other hand a pattern with which the ellipse is to be compared by a particular method of projection. Consider also these two systems of expression:

‘patterns’ are defined here as ‘instruments of language which have a similar function’

if we are talking about propositional games – function is rule-governed – and ‘similarity’ is an irrelevant concept –

and in rule-governed propositional exercises the ‘patten’ – is the rule – an expression of the rule

Wittgenstein says ‘this explanation, [of patterns] as others we have given is vague and meant to be vague’ –

rule governed propositional activity is not vague – it is definitive

on the other hand – if our propositional activity is not in the game mode – but in the critical mode – then patterns are proposals – and what we deal with is their uncertainty

and I think it is pretty clear that whether or not two or more things – or two or more instruments of language exhibit the same pattern – is open to question

this pattern proposal – will be useful in different propositional activities – but no pattern is logically set

Wittgenstein says ‘similar’ functions – but isn’t it rather that two different instruments of language – it is proposed – have the same function?

i.e. – in this example he gives above – a rule-governed propositional exercise a rule governed

‘We shall call “one”, “two”, “three”, etc. words. If instead of these signs we used “–”, “– –”, “– – –”, “– – – –”, we might call these patterns.

the words and the signs have the same not similar function –

and yes – in this case – you can call it a ‘pattern’ – but in reality it is an example of a rule that applies across different instruments of language

just as ‘similarity’ is a weak concept in regard to propositional games – so too is ‘pattern’

these two concepts – ‘similarity’ and ‘pattern’ – are no substitutes for ‘rule’

and again – in a critical appraisal – a proposed pattern and its proposed application will be open to question – open to doubt – and uncertain

 

‘Suppose in a language the numerals were “one”, “one one”, “one one one”, etc., should we call “one” a word or a pattern?

 

the matter is open to question – just as is whether a circle might be proposed as the name for an ellipse, or on the other hand a pattern with which the ellipse is to be compared by a particular method of projection

 

it is always a question of what proposal or propositional structure functions best in the context of the propositional activity

 

we cannot be certain – but we can decide – and recognize that our decision is open to question – open to doubt and uncertain

12). A gives B an order consisting of two written symbols, the first an irregularly shaped patch of a certain colour, say green, the second the drawn outline of a geometrical figure, say a circle. B brings an object of this outline and that colour, say a circular green object.

13). A gives B an order consisting of one symbol, a geometrical figure painted a particular colour, say a green circle. B brings him a green circular object. In 12) patterns correspond to our names of colours and other patterns to our names of shape. The symbols in 13) cannot be regarded as combinations of two such elements. A word in inverted commas can be called a pattern. Thus in the sentence, “He said, ‘Go to hell’”, ‘Go to hell’ is a pattern of what he said. Compare these cases:

In 12) patterns correspond to our names of colours and other patterns to our names of shape.

 

if patterns in (12 correspond to names of colours and shapes – patterns are names –

why not leave it at that?

 

what does this notion of pattern add?

 

The symbols in 13) cannot be regarded as combinations of two such elements.’

 

in (13 one symbol is proposed – and the proposal is –

 

A gives B an order consisting of one symbol, a geometrical figure painted a particular colour, say a green circle. B brings him a green circular object.’

 

and here we are told the one symbol – a geometrical figure – a circular shaped object – is painted a green object –

 

so – the proposal is that the symbol is a combination of two elements?

 

‘A word in inverted commas can be called a pattern’ –

 

yes – it can be so called – but what is the point?

 

isn’t it still just ‘a word in inverted commas’?

 

in any case – a pattern like a word – or a word in inverted comas is a proposal – is open to question – open to doubt – and uncertain

 

what we are dealing with here is proposals – open to question – open to doubt – and uncertain

|(Ts-310,13) a) Someone says, “I whistled (whistling a tune)”; b) Someone writes, “I whistled ”. An onomatopoetic word like “rustling” may be called a pattern. We call a very great variety of processes “comparing an object with a pattern”. We comprise many kinds of symbols under the name “pattern”. In 7) B compares a picture in the table with the objects he has before him. But what does comparing a picture with the object consist in? Suppose the table shewed: a) a picture of a hammer, of pincers, of a saw, of a chisel; b) on the other hand, pictures of twenty different kinds of butterflies. Imagine what the comparison in these cases would consist in, & note the difference. Compare with these cases a third case c) where the pictures in the table represent building stones drawn to scale, & the comparing has to be done with ruler and compasses. Suppose that B's task is to bring a piece of cloth of the colour of the sample. How are the colours of sample and cloth to be compared? Imagine a series of different cases:

comparing a picture in a table with an object or objects – a picture in a table compared with twenty different kinds of butterflies – the picture in the table with building stones drawn to scale – and the comparing done with ruler and compasses – the colours of a sample compared with a cloth –

how do we do comparisons?

my point here is general – however we compare – whatever criteria we use – any comparison will be a proposal – open to question – open to doubt – and uncertain

 14). A shews the sample to B, upon which B goes and fetches the material “from memory.”

logically speaking – memory here is irrelevant –

the comparison – regardless of its basis – will be open to question – will be uncertain

15). A gives B the sample, B looks from the sample to the materials on the shelves from which he has to choose.

B in looking from the sample to the materials on the shelves – and you would think is questioning the comparison – or – is open to – questioning the comparison

16). B lays the sample on each bolt of material & chooses that one which he can't distinguish from the sample, for which the difference between the sample & the material seems to vanish.

B questions – doubts – explores the possibilities – and then decides

his decision – though – is open to question – the difference seems to vanish – i.e. – perhaps a different perspective – or different light – would cause him to change his mind?

17). Imagine on the other hand that the order has been, “Bring a material slightly darker than this sample”. In 14) I said that B fetches the material “from memory”, which is using a |(Ts-310,14) common form of expression. But what might happen in such a case of comparing “from memory” is of the greatest variety. Imagine a few instances:

comparing from memory –

the proposed comparison – is open to question – open to doubt – and uncertain

14a). B has a memory image before his mind's eye when he goes for the material. He alternately looks at materials and recalls his image. He goes through this process with, say, five of the bolts, in some instances saying to himself, “Too dark”, in some instances saying to himself, “Too light”. At the fifth bolt he stops, says, “That's it”, & takes it from the shelf.

the image / proposal – recalled – is open to question – if B is approaching the matter logically

any proposed relation between his recalled image and the five bolts – is a proposal that logically speaking – is open to question – is uncertain

his decision ‘That’s it’ – is likewise logically uncertain – nevertheless – that is what he goes with – that is what he proceeds with –

we operate in and with propositional uncertainty

14b). No memory image is before B's eye. He looks at four bolts, shaking his head each time, feeling some sort of mental tension. On reaching the fifth bolt, this tension relaxes, he nods his head, & takes the bolt down.

B is uncertain regarding the first four bolts – on reaching the fifth bolt – he takes down the fifth – either he has decided on the fifth bolt or he wants a closer look –

if he decided on the fifth bolt – his decision is open to question –

14c). B goes to the shelf without a memory image, looks at five bolts one after the other, takes the fifth bolt from the shelf.

“But this can't be all comparing consists in”.

When we call these three preceding cases cases of comparing from memory, we feel that their description is in a sense unsatisfactory, or incomplete. We are inclined to say that the description has left out the essential feature of such a process & given us accessory features only. The essential feature it seems would be what one might call a specific experience of comparing & of recognizing. Now it is queer that on closely looking at cases of comparing, it is very easy to see a great number of activities and states of mind, all more or less characteristic |(Ts-310,15) of the act of comparing. This in fact is so, whether we speak of comparing from memory or of comparing by means of a sample before our eyes. We know a vast number of such processes, processes similar to each other in a vast number of different ways. We hold pieces whose colours we want to compare together or near each other for a longer or shorter period, look at them alternately or simultaneously, place them under different lights, say different things while we do so, have memory images, feelings of tension & relaxation, satisfaction & dissatisfaction, the various feelings of strain in and around our eyes accompanying prolonged gazing at the same object, & all possible combinations of these & many other experiences. The more such cases we observe & the closer we look at them, the more doubtful we feel about finding one particular mental experience characteristic of comparing. In fact, if after you had scrutinized a number of such closely, I admitted that there existed a peculiar mental experience which you might call the experience of comparing, & that if you insisted, I should be willing to adopt the word “comparing” only for cases in which this peculiar feeling had occurred, you would now feel that the assumption of such a peculiar experience had lost its point, because this experience was placed side by side with a vast number of other experiences which after we have scrutinized the cases seems to be that which really constitutes what connects all the cases of comparing. For the “specific experience” we had been looking for was meant to have played the role which has been assumed by the mass of experiences revealed to us by our |(Ts-310,16) scrutiny: We never wanted the specific experience to be just one among a number of more or less characteristic experiences. (One might say that there are two ways of looking at this matter, one as it were, at close quarters, the other as though from a distance and through the medium of a peculiar atmosphere.) In fact we have found that the use which we really make of the word “comparing” is different from that which looking at it from far away we were led to expect. We find that what connects all the cases of comparing is a vast number of overlapping similarities, and as soon as we see this, we feel no longer compelled to say that there must be some one feature common to them all. What ties the ship to the wharf is a rope, and the rope consists of fibres, but it does not get its strength from any fibre which runs through it from one end to the other, but from the fact that there is a vast number of fibres overlapping.

The essential feature it seems would be what one might call a specific experience of comparing & of recognizing’

 

‘Now it is queer that on closely looking at cases of comparing, it is very easy to see a great number of activities and states of mind, all more or less characteristic |(Ts-310,15) of the act of comparing. This in fact is so, whether we speak of comparing from memory or of comparing by means of a sample before our eyes. We know a vast number of such processes, processes similar to each other in a vast number of different ways.’

 

the act of comparing – as Wittgenstein shows – is uncertain

 

‘The more such cases we observe & the closer we look at them, the more doubtful we feel about finding one particular mental experience characteristic of comparing.’

 

yes – any proposal of comparison is doubtful

 

‘For the “specific experience” we had been looking for was meant to have played the role which has been assumed by the mass of experiences revealed to us by our |(Ts-310,16) scrutiny: We never wanted the specific experience to be just one among a number of more or less characteristic experiences.’

 

a ‘mass of experiences’ – is open to question – open to doubt – as is any one specific experience –

 

‘In fact we have found that the use which we really make of the word “comparing” is different from that which looking at it from far away we were led to expect.’

 

the word / proposal ‘comparing’ – as with any word / proposal – is open to question – is logically uncertain

 

‘We find that what connects all the cases of comparing is a vast number of overlapping similarities, and as soon as we see this, we feel no longer compelled to say that there must be some one feature common to them all.’

 

any so called ‘similarity’ or ‘similarities’ – will be open to question –

 

if by ‘similarity’ – Wittgenstein meant ‘uncertainty’ – he would be logically sound –

 

but it looks to me as if he wants ‘similarity’ to be the ‘essential feature’ –

 

when what we have in fact is dissimilarity – what we have is difference – and no essential feature –

 

underlying any proposed similarity – is uncertainty – and furthermore uncertainty undercuts any concept of the ’essential’

 

‘specific experience’ – yes – but a ‘specific experience’ is a proposal – open to question – open to doubt – and uncertain –

 

we live with propositional uncertainty – and we operate with propositional uncertainty

“But surely in case 14c) B acted entirely automatically. If all that happened was really what was described there, he did not know why he chose the bolt he did choose. He had no reason for choosing it. If he chose the right one, he did it as a machine might have done it”. Our first answer is that we did not deny that B in case 14c) had what we should call a personal experience, for we did not say that he didn't see the materials from which he chose or that which he chose, nor that he didn't have muscular and tactile sensations and such like while he did it. Now what would such a reason which justified his choice and made it non-automatic be like? (i.e.: What do we |(Ts-310,17) imagine it to be like?) I suppose we should say that the opposite of automatic comparing, as it were, the ideal case of conscious comparing, was that of having a clear memory image before our mind's eye or of seeing a real sample & of having a specific feeling of not being able to distinguish in a particular way between these samples and the material chosen. I suppose that this peculiar sensation is the reason, the justification, for the choice. This specific feeling, one might say, connects the two experiences of seeing the sample, on the one hand, and the material on the other. But if so, what connects this specific experience with either? We don't deny that such an experience might intervene. But looking at it as we did just now, the distinction between automatic and non-automatic appears no longer clear-cut and final as it did at first. We don't mean that this distinction loses its practical value in particular cases, e.g., if asked under particular circumstances, “Did you take this bolt from the shelf automatically, or did you think about it?”, we may be justified in saying that we did not act automatically and give as a reason || explanation we had looked at the material carefully, had tried to recall the memory image of the pattern, & had uttered to ourselves doubts and decisions. This may in the particular case be taken to distinguish automatic from non-automatic. In another case however we may distinguish between an automatic & a non-automatic way of the appearance of a memory image, and so on.

‘14c) B goes to the shelf without a memory image, looks at five bolts one after the other, takes the fifth bolt from the shelf.’

 

in 14c) what we have is a description of a propositional action –

 

and as such – it is open to question – open to doubt – and uncertain

 

when Wittgenstein puts the proposal of 14c) to question he asks –

 

‘But surely in case 14c) B acted entirely automatically. If all that happened was really what was described there, he did not know why he chose the bolt he did choose. He had no reason for choosing it. If he chose the right one, he did it as a machine might have done it.’

 

at the outset here – it is important to realize that whether B knew or didn’t know – is open to question –

 

Wittgenstein sticks with the not knowing –

 

he asks what would such a reason be like – which justified his choice and made it non-automatic?

 

and he supposes that that would be ‘conscious comparing’ – the opposite of automatic comparing –

 

and by ‘conscious comparing’ – he means having a clear memory or seeing a real sample – and having a specific feeling of not being able to distinguish the samples and materials chosen

 

he supposes – the peculiar sensation – is the reason – the justification for the choice

 

the idea being that the specific feeling connects the two experiences of seeing the sample and seeing the material –

 

and he asks – if so – what connects this specific experience with either?

 

he accepts that an experience might intervene – but says looking at as we did just now – the distinction between automatic and non-automatic appears no longer clear cut and final

 

Wittgenstein says the distinction may have practical value – i.e. – if asked under particular circumstances – ‘did you take this bolt from the shelf automatically – or did you think about it?’

 

he thinks one may be justified in such an instance in saying ‘I did not act automatically’ – if an explanation is given – i.e. – the material was looked at carefully – a memory image was recalled – there were doubts considered and decisions were made

 

as to this ‘automatic’ action –

 

‘automatic’ here is effectively – ‘not knowing’ –

 

and if what happens in so called ‘conscious comparing’ – does not lead to knowing what to do – as Wittgenstein suggests –

 

then what we have here is the argument that B made his choice – and he did not know

 

as it stands what we have here all up is an argument for not knowing – for skepticism

 

this ‘automatic argument’ is a rather crude form of skepticism

 

our proposals – our propositions are open to question – open to doubt – and uncertain

 

we know – but our knowledge is uncertain

 

Wittgenstein asked above – what connects this specific feeling with the two experiences of seeing the sample and seeing the material?

 

if a connection is made – it is no different to any other connection we make – it is propositional – that is – we propose the connection –

 

and this proposal – as with any proposal – is open to question – open to doubt – and is uncertain

If our case 14c) troubles you, you may be inclined to say: “But why did he bring just this bolt of material? How has he |(Ts-310,18) recognized it as the right one? What by?” – If you ask “why”, do you ask for the cause or for the reason? If for the cause, it is easy enough to think up a physiological or psychological hypothesis which explains this choice under the given conditions. It is the task of the experimental sciences to test such hypotheses. If on the other hand you ask for a reason the answer is, “There need not have been a reason for the choice. A reason is a step preceding the step of the choice. But why should every step be preceded by another one?”

But why should every step be preceded by another one?’

 

one step preceding another – can be seen as a retrospective analysis –

 

where a choice is consciously made – there is a reason in play – but is the reason a step before the step?

 

the reason is a proposal – a proposed explanation of the choice –

 

you can just as easily have the act – the step – without the reason – without the explanation

 

however – any proposed reason – is open to question – open to doubt and uncertain as is the step – the propositional step

“But then B didn't really recognize the material as the right one”. – You needn't reckon 14c) among the cases of recognizing, but if you have become aware of the fact that the processes which we call processes of recognition form a vast family with overlapping similarities, you will probably feel not disinclined to include 14c) in this family, too. – “But doesn't B in this case lack the criterion by which he can recognize the material? In 14a), e.g., he had the memory image and he recognized the material he looked for by its agreement with the image”. – But had he also a picture of this agreement before him, a picture with which he could compare the agreement between the pattern and the bolt to see whether it was the right one? And, on the other hand, couldn't he have been given such a picture? Suppose, e.g., that A wished B to remember that what was wanted was a bolt exactly like the sample, not, as perhaps in other cases, a material slightly darker than the pattern. Couldn't A in this case have given to B an example of the agreement required by giving him two pieces of the same colour (e.g., |(Ts-310,19) as a kind of reminder)? Is any such link between the order & its execution necessarily the last one? – And if you say that in 14b) at least he had the relaxing of the tension by which to recognize the right material, had he to have an image of this relaxation about him to recognize it as that by which the right material was to be recognized? ‒ ‒

‘but if you have become aware of the fact that the processes which we call processes of recognition form a vast family with overlapping similarities, you will probably feel not disinclined to include 14c) in this family, too’

‘overlapping similarities’?

what can say is that there are different processes involved in recognition –

and in so far as different processes result in recognition – after the fact of recognition – you might then be tempted to say that they are therefore similar –

however – the idea of ‘similarity’ fails to recognize the fact of difference –

and is thus – a misleading description of the processes of recognition

in any case – what processes are involved in 14c)?

 

on the face of it – there are none – and isn’t that just the point of 14c)?

 

as far as 14c) goes – as Wittgenstein set it up – B – didn’t know why he chose the bolt he chose – and so – there was no recognition

 

what you can say is he went through the motions of fulfilling the order

 

let’s be clear – whether B recognized the material and made the ‘correct’ match – is open to question – open to doubt and uncertain

 

and if it was the case – that there was recognition – then just what that could amount to – is open to question – is uncertain

 

on the basis of what is stated in 14c) – an observer doesn’t know – and it is doubtful that B knows

 

‘But doesn't B in this case lack the criterion by which he can recognize the material?’

 

on the face of it – yes

 

in 14a) – he has the memory – image to work with –

 

and yes – he could have been given a picture of the proposed agreement –

 

and A could have given B two pieces of the same colour as a reminder

 

is any such link between the order and its execution necessarily the last one?

 

no – there is no necessity here – the issue is contingent

 

and what the last link is – will depend on how many links are actually provided

 

in 14 b) – the relaxing of the tension – to recognize the right material?

 

B may well have seen the relaxing of the tension – as a sign of agreement – and that would be open to question

 

and for an image of the relaxing of the tension – again – B may well regard such an image as a sign of recognition – and that too – is open to question – open to doubt

 

you can set up various criteria for recognition – and you can propose ‘a vast family of similarities’ –

 

the point is that any proposal put regarding recognition – is open to question – open to doubt and is uncertain

 

recognition is uncertain

“But supposing B brings the bolt, as in 14c), & on comparing it with the pattern it turns out to be the wrong one?” – But couldn't that have happened in all the other cases as well? Suppose in 14a) the bolt which B brought back was found not to match with the pattern. Wouldn't we in some such cases say that his memory image had changed, in others that the pattern or the material had changed, in others again that the light had changed? It is not difficult to invent cases, imagine circumstances, in which each of these judgements would be made. – “But isn't there after all an essential difference between the cases 14a) & 14c)?” ‒ ‒ Certainly! Just that pointed out in the description of these cases. ‒ ‒

‘But supposing B brings the bolt, as in 14c), & on comparing it with the pattern it turns out to be the wrong one?’

 

it could be put that it is wrong one – yes – but that proposal is open to question – is uncertain –

 

and it could be proposed in all other cases that it is the wrong one – and in all other cases whether or not it is the wrong one – is open to question

 

in 14a) if it was proposed that that the bolt he brought back did not match the pattern – that proposal is open to question –

 

yes – in questioning the proposed match – it could be proposed that the memory image has changed – or the pattern or material has changed – that the light has changed

 

and these proposals in turn – are open to question – open to doubt – and uncertain

 

‘But isn't there after all an essential difference between the cases 14a) & 14c)?’

 

there is no logical difference –

 

the proposals of 14a) and 14c) are open to question – open to doubt – and uncertain

In 1) B learnt to bring a building stone on hearing the word “column!” called out. We could imagine what happened in such a case to be this: In B's mind the word called out brought up an image of a column, say; the training had, as we should say, established this association. B takes up that building stone which conforms to his image. – But was this necessarily what happened? If the training could bring it about that the idea or image – automatically – arose in B's mind, why shouldn't it bring about B's actions without the intervention of an image?

‘But was this necessarily what happened?’ – no of course not

‘what happened’ – is open to question – is open to proposal

it can be proposed that B’s action happened without the intervention of an image – and that it happened ‘automatically’ –

but as Wittgenstein has represented ‘automatic’ – if B acts automatically – B acts blindly – without recognizing – without knowing

|(Ts-310,20) This would only come to a slight variation of the associative mechanism. Bear in mind that the image which is brought up by the word is not arrived at by a rational process (but if it is, this only pushes our argument further back), but that this case is strictly comparable with that of a mechanism in which a button is pressed and an indicator plate appears. In fact this sort of mechanism can be used instead of that of association.

Wittgenstein here defines ‘automatic’ – as comparable to that of a mechanism in which a button is pressed and an indicator light appears – and proposes that this sort of mechanism can be used instead of association –

this proposal – as with any such an explanatory proposal – is valid – open to question – open to doubt and uncertain

Mental images of colours, shapes, sounds, etc. etc., which play a role in communication by means of language we put in the same category with patches of colour actually seen, sounds heard.

ok – so mental images – as with seen colours – and heard sounds – are data – propositional data

when we compare – we relate data – we relate proposals –

and we put the relation – to question – to doubt – and explore its uncertainty –

and in deciding the relation – we bring propositional categories to bear here – i.e.  – ‘the same’ and ‘different’ –

relative to ‘same’ and ‘different’ – if you propose ‘similar’ – or ‘dissimilar’ – you are hedging your bet on ‘same’ – or in hedging you bet on ‘different’ – you are basically recognizing an uncertainty in the comparison

in any case however you characterize the proposed relation – your characterization – is open to question – open to doubt and uncertain

18).  The object of the training in the use of tables (as in 7)) may be not only to teach the use of one particular table, but it may be to enable the pupil to use or construct himself tables with new coordinations of written signs & pictures. Suppose the first table a person was trained to use contained the four words “hammer”, “pincers”, “saw”, “chisel” & the corresponding pictures. We might now add the picture of another object which the pupil had before him, say of a plane, & correlate with it the word “plane”. We shall make the correlation between this new picture and word as similar as possible to the correlations in the previous table. Thus we might add the new word and picture on the same sheet, and place the new word under the previous words and the new picture under the previous pictures. The pupil will now be encouraged to make use of the new picture and word without the special training which we gave him when we taught him to use the first table.

training in the use of tables – is training in the propositional game mode

 

what the pupil is trained to do is recognize and use a rule

 

introducing another object – another proposal – extends the use of the rule – extends the game

|(Ts-310,21) These acts of encouragement will be of various kinds, and many such acts will only be possible if the pupil responds, and responds in a particular way. Imagine the gestures, sounds, etc. of encouragement you use when you teach a dog to retrieve. Imagine on the other hand, that you tried to teach a cat to retrieve. As the cat will not respond to your encouragement, most of the acts of encouragement which you performed when you trained the dog are here out of the question.

yes – one must be able to understand the game in order to a apply and use the rule – to play the game

19). The pupil could also be trained to give things names of his own invention and to bring the objects when the names are called. He is, e.g., presented with a table on which he finds pictures of objects around him on one side and blank spaces on the other, and he plays the game by writing signs of his own invention opposite the pictures and reacting in the previous way when these signs are used as orders. Or else,

names can be added to the game

20). the game may consist in B's constructing a table and obeying orders given in terms of this table. When the use of a table is taught, and the table consists, say, of two vertical columns, the left hand one containing the names, the right hand one the pictures, a name and a picture being correlated by standing on a horizontal line, an important feature of the training may be that which makes the pupil slide his finger from left to right, as it were the training to draw a series of horizontal lines, one below the other. Such training may help to make the transition from the first table to the new item.

Tables, ostensive definitions, & similar instruments I shall call rules, in accordance with ordinary usage. The use of a rule can be explained by a further rule.

the use of the table in this case – is the use of the rule – and the use of the rule can be taught

tables – ostensive definitions – and similar instruments – can be proposed as rules – but then any proposal can be proposed as a rule –

it’s a question of which propositional mode one is adopting – one is engaged in –

tables – ostensive definitions – and similar instruments – can also be subject to critical analysis

21). Consider this example: We introduce different ways of reading tables. Each table consists of two columns of words & pictures, as above. In some cases they are to be read horizontally from left to right, i.e., according to the scheme:

In others according to such schemes as:

Or:

etc.

Schemes of this kind can be adjoined to our tables, as rules for reading them. Could not these rules again be explained by further rules? Certainly. On the other hand, is a rule incompletely explained if no rule for its usage has been given?

there is no rule – if there is no usage

a rule is ‘explained’ by its game – by its usage

a rule can be regarded as a proposal – and as such – regarded critically

any explanation of a proposal – is itself – open to question – open to further propositional explanation

We introduce into our language-games the endless series of numerals. But how is this done? Obviously the analogy between this process & that of introducing a series of twenty numerals is not the same as that between introducing a series of twenty numerals and introducing a series of ten numerals. Suppose that our game was like 2) but played with the endless series of numerals. The difference between it & 2) would not be just that more numerals were used. That is to say, suppose that as a matter of fact in playing the game we had actually made use of, say, 155 numerals, the game we play would not be that which could be described by saying that we played the game 2), only with 155 instead of 10 numerals. But what does the difference consist in? (The difference would seem to be almost |(Ts-310,23) one of the spirit in which the games are played.) The difference between games can lie say in the number of the counters used, in the number of squares of the playing board, or in the fact that we use squares in one case & hexagons in the other, & such like. Now the difference between the finite and infinite game does not seem to lie in the material tools of the game; for we should be inclined to say that infinity can't be expressed in them, that is, that we can only conceive of it in our thoughts & hence that it is in these thoughts that the finite and infinite game must be distinguished. (It is queer though that these thoughts should be capable of being expressed in signs.) Let us consider two games. They are both played with cards carrying numbers, and the highest number takes the trick.

what determines the game is its rule –

 

the difference between games with an endless series of numerals – and games with a defined number of numerals – will be in the rules of these games – in one the rule specifies an endless series of numerals – in another – a specific number of numerals

 

the spirit in which the games are played is irrelevant

 

games played with a number of counters – with a number of squares on a board – with squares and with hexagons – are games with different rules

 

as to finite and infinite games –

 

the rule of the finite game is that it has an end – the rule of the infinite game is that it has no end – no resolution – it is simply – play – endless play

22). One game is played with a fixed number of such cards, say 32. In the other game we are under certain circumstances allowed to increase the number of cards to as many as we like, by cutting pieces of paper and writing numbers on them. We will call the first of these games bounded, the second unbounded. Suppose a hand of the second game was played & the number of cards actually used was 32. What is the difference in this case between playing a hand a) of the unbounded game & playing a hand b) of the bounded game?

there is no observable difference in the number of hands played – but the difference rests in the rule of the game –

in the bounded game the rule is that the maximum number of cards that can be played is 32 – in the unbounded game though 32 are played – the rule is that there is no limit to the number of hands that can be played

The difference will not be that between a hand of a bounded game with 32 cards and a hand of a bounded game with a greater number of cards. The number of cards used was, we said, the same. But there will be differences of another kind, e.g., the bounded game is played with a normal pack of cards, the unbounded game with a large supply of blank cards & pencils.

|(Ts-310,24) The unbounded game is opened with the question, “How high shall we go?” If the players look up the rules of this game in a book of rules, they will find the phrase “& so on” or “& so on ad inf.” at the end of certain series of rules. So the difference between the two hands a) & b) lies in the tools we use, though admittedly not in the cards they are played with. But this difference seems trivial and not the essential difference between the games. We feel that there must be a big & essential difference somewhere. But if you look closely at what happens when the hands are played, you find that you can only detect a number of differences in details, each of which would seem inessential. The acts, e.g., of dealing & playing the cards may in both cases be identical. In the course of playing the hand a), the players may have considered making up more cards, & again discarded the idea. But what was it like to consider this? It could be some such process as saying to themselves or aloud, “I wonder whether I should make up another card”. Again, no such consideration may have entered the minds of the players. It is possible that the whole difference in the events of a hand of the bounded, and a hand of the unbounded game lay in what was said before the game started, e.g., “Let's play the bounded game”.

the difference is not trivial –

 

the difference is that they are different games – that is – games with different rules

 

to consider making up more cards and then discarding the idea – is to consider whether to keep playing the unbounded game

 

‘let’s play the unbounded game’ – is to recognize that the two games bounded and unbounded – are different games – with different rules

“But isn't it correct to say that hands of the two different games belong to two different systems?” Certainly. Only the facts which we are referring to by saying that they belong to different systems are much more complex than we might expect them to be.

different rules – different games – you should expect different ‘facts’

Let us now compare language-games of which we should say |(Ts-310,25) that they are played with a limited set of numerals with language-games of which we should say that they are played with the endless series of numerals.

23). Like 2) A orders B to bring him a number of building stones. The numerals are the signs “1”, “2”, etc. … “9”, each written on a card. A has a set of these cards and gives B the order by shewing him one of the set & calling out one of the words, “slab”, “column”, etc.

in 23) – here the rule is that a number on a card corresponds to a stone – but B can only make the link when A shows him a number card and calls out ‘slab’ – ‘column’ etc. –

 

this game only works if B has already distinguished the stones into different types – i.e. – slab – column – etc.

24). Like 23), only there is no set of indexed cards. The series of numerals 1 … 9 is learned by heart. The numerals are called out in the orders, & the child learns them by word of mouth.

the child learns the rule of succession

25). An abacus is used. A sets the abacus, gives it to B, B goes with it to where the slabs lie, etc.

here the abacus is a mechanism for and representation of the counting rule

26). B is to count the slabs in a heap. He does it with an abacus, the abacus has twenty beads. There are never more than 20 plates in a heap. B sets the abacus for the heap in question & shews A the abacus thus set.

this count can now proceed and be represented in the abacus

27). Like 26). The abacus has 20 small beads & one large one. If the heap contains more than 20 plates, the large bead is moved. (So the large bead in some way corresponds to the word “many”).

the rule is that if the heap contains more than 20 beads the large bead is moved –

in such a case the total of the heap is unknown

28). Like 26). If the heap contains n plates, n being more than 20 but less than 40, B moves n −20 beads, shews A the abacus thus set, & claps his hand once.

the abacus is set to represent the rule – more than 20 but less than 40

29). A & B use the numerals of the decimal system (written or spoken) up to 20. The child learning this language learns these |(Ts-310,26) numerals by heart, etc., as in 2).

learning ‘by heart’ – is a method of learning a system and its rule

30). A certain tribe has a language of the kind 2). The numerals used are those of our decimal system. No one numeral used can be observed to play the predominant role of the last numeral in some of the above games (27), 28)). (One is tempted to continue this sentence by saying, “although there is of course a highest numeral actually used”). The children of the tribe learn the numerals in this way: They are taught the signs from 1 to 20 as in 2) and to count rows of beads of no more than 20 on being ordered, “Count these”. When in counting the pupil arrives at the numeral 20, one makes a gesture suggestive of “Go on”, upon which the child says (in most cases at any rate) “21”. Analogously, the children are made to count to 22 & to higher numbers, no particular number playing in these exercises the predominant role of a last one. The last stage of the training is that the child is ordered to count a group of objects, well above 20, without the suggestive gesture being used to help the child over the numeral 20. If a child does not respond to the suggestive gesture, it is separated from the others and treated as a lunatic.

‘When in counting the pupil arrives at the numeral 20, one makes a gesture suggestive of “Go on”, upon which the child says (in most cases at any rate) “21”’

 

if the gesture is just suggestive – and not a rule – the exercise is not a successful propositional game

 

‘Analogously, the children are made to count to 22 & to higher numbers, no particular number playing in these exercises the predominant role of a last one.’

 

here is a game – the rule of which is that there is no highest number

 

The last stage of the training is that the child is ordered to count a group of objects, well above 20, without the suggestive gesture being used to help the child over the numeral 20. If a child does not respond to the suggestive gesture, it is separated from the others and treated as a lunatic’

 

there is a contradiction in this game –

 

as stated no suggestive gesture is used – but the game – as stated requires the student to respond to a suggestive gesture

 

it is not the student who should be treated as a lunatic –

 

rather whoever designed this so-called ‘game’

31). Another tribe. Its language is like that in 30). The highest numeral observed in use is 159. In the life of this tribe the numeral 159 plays a peculiar role. Supposing I said, “They treat this number as their highest”, – but what does this mean? Could we answer: “They just say that it is the highest”? – They say certain words, but how do we know what they mean by them? A criterion for what they mean would be the occasions |(Ts-310,27) on which the word we are inclined to translate into our word “highest” is used, the role, we might say, which we observe this word to play in the life of the tribe. In fact we could easily imagine the numeral 159 to be used on such occasions, in connection with such gestures and forms of behaviour as would make us say that this numeral plays the role of an unsurmountable limit, even if the tribe had no word corresponding to our “highest”, and the criteria for numeral 159 being the highest numeral did not consist of anything that was said about the numeral.

the rule of the game for this tribe is that 159 is the highest number in their numbers game

 

if the tribe had no word corresponding to ‘highest’ – the rule that 159 is the ‘highest’ cannot be stated by members of the tribe

 

if the criteria for numeral 159 being the highest number of the game is that nothing is said about the number – then the rule cannot be stated – for ‘highest numeral’ – is to say something about 159

 

if only gestures and forms of behaviour lead us to say that this numeral plays the role of an unsurmountable limit – then what you have – what is observed – is an unstated rule of behaviour –

 

we can state it – even though the members of the tribe do not

32). A tribe has two systems of counting. People learned to count with the alphabet from A to Z and also with the decimal system as in 30). If a man is to count objects with the first system, he is ordered to count “in the closed way”, in the second case, “in the open way”; & the tribe uses the words “closed” & “open” also for a closed and open door.

the alphabet as an instrument for counting reflects the rule that the counting is closed or limited

the decimal system as an instrument for counting as in 30) reflects the rule that the counting is an open-ended game

these instruments of counting – the alphabet and the decimal system instantiate different rules

(Remarks: 23) is limited in an obvious way by the set of cards. 24): Note analogy and lack of analogy between the limited supply of cards in 23) & of words in our memory in 24). Observe that the limitation in 26) on the one hand lies in the tool (the abacus of 20 beads) & its usage in our game, on the other hand (in a totally different way) in the fact that in the actual practice of playing the game no more than 20 objects are ever to be counted. In 27) that latter kind of limitation was absent, but the large bead rather stressed the limitation of our means. Is 28) a limited or an unlimited game? The practice we have described gives the limit 40. We are inclined to say this game “has it in it” to be continued indefinitely, but remember |(Ts-310,28) that we could also have construed the preceding games as beginnings of a system. In 29) the systematic aspect of the numerals used is even more conspicuous than in 28). One might say that there was no limitation imposed by the tools of this game, if it were not for the remark that the numerals up to 20 are learnt by heart. This suggests the idea that the child is not taught to “understand” the system which we see in the decimal notation. Of the tribe in 30) we should certainly say that they are trained to construct numerals indefinitely, that the arithmetic of their language is not a finite one, that their series of numbers has no end. (It is just in such a case when numerals are constructed “indefinitely” that we say that people have the infinite series of numbers.) 31) might shew you what a vast variety of cases can be imagined in which we should be inclined to say that the arithmetic of the tribe deals with a finite series of numbers, even in spite of the fact that the way in which the children are trained in the use of numerals suggests no upper limit. In 32) the terms “closed” & “open” (which could by a slight variation of the example be replaced by “limited” and “unlimited”) are introduced into the language of the tribe itself. Introduced in that simple and clearly circumscribed game, there is of course nothing mysterious about the use of the word “open”. But this word corresponds to our “infinite”, & the games we play with the latter differ from 31) only by being vastly more complicated. In other words, our use of the word “infinite” is just as straight forward as that of “open” in 31 || 32?), and our idea that its meaning is |(Ts-310,29) “transcendent” rests on a misunderstanding.)

in 23) the rule is the that the game is limited – the set of cards reflects this rule and enables it to be played out

 

in 26) the abacus of 20 beads defines the rule of play as limited

 

in 27) the large bead – indicates a different game – a game with the rule of indeterminacy

 

in 28) the rule is more than 20 – less than 40 – the game is limited

 

any game can be played indefinitely

 

a system is a rule

 

in 29) the rule is that the game of decimals is limited up to 20 –

 

as to ‘learning by heart’ as a tool of the game –

 

as with any tool – if it works – it is not a limitation to learning

 

and if the child can put the rule of the decimal system into practice – the child understands it

 

in 30) the rule of their arithmetic is that numbers can be constructed indefinitely

 

in 31) the upper limit is an unstated rule – the children of the tribe are taught this unstated rule

 

in 32) ‘closed’ and ‘open’ represent different rules – different games

 

‘infinite’ – is fine here – but I would have thought in general it is not as straightforward as ‘open’ – something can be ‘open’ – but not ‘infinite’ –

 

the ‘infinite’ as I see it is nothing more than the rule of propositional continuation

We might say roughly that the unlimited cases are characterized by this: that they are not played with a definite supply of numerals, but instead with a system for constructing numerals (indefinitely). When we say that someone has been supplied with a system for constructing numerals, we generally think of either of three things: a) of giving him a training similar to that described in 30), which, experience teaches us, will make him pass tests of the kind mentioned there; b) of creating a disposition in the same man's mind, or brain, to react in that way; c) of supplying him with a general rule for the construction of numerals.

the system for constructing the numerals indefinitely – is the rule of continuation

 

the training is recognizing and implementing the rule

 

the disposition is created by recognizing and implementing the rule

What do we call a rule? Consider this example:

in logical terms – I call a rule the principle of a propositional game

outside of the propositional game – there are no rules – only proposals – open to question – open to doubt and uncertain

the propositional game is defined by its rule

the rule in the practice of a propositional the rule is uncontested –

to play the game – you follow the rule – if you contest the rule – you are involved in the critical evaluation of a proposal – you are not playing the game –

to play the game – you follow the rule

propositional actors have two modes of activity – the critical mode – and the game mode

human beings critically evaluate and they play games

33). B moves about according to rules which A gives him. B is supplied with the following table:

a

b

c

d

A gives an order made up of the letters in the table, say: “a a c a d d d”. B looks up the arrow corresponding to each letter of the order and moves accordingly; in our example thus:

The table 33) we should call a rule (or else “the expression of a rule”. Why I give these synonymous expressions will appear later.) We shan't be inclined to call the sentence “a a c a d d d” itself a rule. It is of course the description of the way B has to take. On the other hand, such a description would under certain circumstances be called a rule, e.g., in the following case:

a propositional rule is open to description – i.e. – ‘the table’ – ‘expression of a rule – “a a c a d d d”

(34). B is to draw various ornamental linear designs. Each design is a repetition of one element which A gives him. Thus if A gives the order “c a d a”, B draws a line thus:

In this case I think we should say that “c a d a” is the rule for drawing the design. Roughly speaking, it characterizes what we call a rule to be applied repeatedly, in an indefinite number of instances. Cf., e.g., the following case with 34):

yes - “c a d a” – expresses the rule – is the rule in this design game

35). A game played with pieces of various shapes on a chess board. The way each piece is allowed to move is laid down by a rule. Thus the rule for a particular piece is “ac”, for another piece “acaa”, & so on. The first piece then can make a move like this: , the second, like this: . Both a formula like “ac” or a diagram like that corresponding to such a formula might here be called a rule.

yes

36). Suppose that after playing the game 33) several times as described above, it was played with this variation: that B no longer looked at the table, but reading A's order the letters call up the images of the arrows (by association), & B acts according to these imagined arrows.

in this case of B’s images by association – if the rule is followed – B plays the game

37). After playing it like this for several times, B moves about according to the written order as he would have done had he looked up or imagined the arrows, but actually without any such picture intervening. Imagine even this variation:

again – if he follows the rule – he plays the game –

how B follows the rule – is logically irrelevant

38). B in being trained to follow a written order, is shewn the table of 33) once, upon which he obeys A's orders without further intervention of the table in the same way in which B in |(Ts-310,31) 33) does with the help of the table on each occasion.

In each of these cases, we might say that the table 33) is a rule of the game. But in each one this rule plays a different role. In 33) the table is an instrument used in what we should call the practice of the game. It is replaced in 36) by the working of association. In 37) even this shadow of the table has dropped out of the practice of the game, and in 38) the table is admittedly an instrument for the training of B only.

yes –

But imagine this further case:

39). A certain system of communication is used by a tribe. I will describe it by saying that it is similar to our game 38) except that no table is used in the training. The training might have consisted in several times leading the pupil by the hand along the path one wanted him to go. But we could also imagine a case:

how the rule is followed is logically irrelevant – what is logically relevant is that it is followed if there is to be a propositional game

40). where even this training is not necessary, where, as we should say, the look of the letters abcd naturally produced an urge to move in the way described. This cause at first sight looks puzzling. We seem to be assuming a most unusual working of the mind. Or we may ask || perhaps we ask, “How on earth is he to know which way to move if the letter a is shewn him”? But isn't B's reaction in this case the very reaction described in 37) & 38), & in fact our usual reaction when for instance we hear and obey an order? For, the fact that the training in 38) & 39) preceded the carrying out of the order does not change the process of carrying out. In other words the “curious mental mechanism” assumed in 40) is no other than that which we assumed to be |(Ts-310,32) created by the training in 37) and 38). “But could such a mechanism be born with you?” But did you find any difficulty in assuming that that mechanism was born with B, which enabled him to respond to the training in the way he did? And remember that the rule or explanation given in table 33) of the signs abcd was not essentially the last one, and that we might have given a table for the use of such tables, and so on. (Cf. 21)).

‘the look of the letters abcd naturally produced an urge to move in the way described’

in this case – the propositional actor sees a rule in the letters –

and for this to happen – he or she must have some background – in rule and game practice

to explain this – you could propose a ‘curious mental mechanism’ – or that one is born with such a mechanism –

different forms of background?

in any case – interesting as these proposed explanations might be – the fact remains –the rule is followed and the game is played –

on the other hand – if it’s the case that B has no background in rule behaviour and game play – his urge to move – is just that an urge to move – and if he moves in the way of the game – that is a coincidence observed – not a rule governed action

How does one explain to a man how he should carry out the order, “Go this way!” (pointing with an arrow the way he should go)? Couldn't this mean going the direction which we should call the opposite of that of the arrow? Isn't every explanation of how he should follow the arrow in the position of another arrow? What would you say to this explanation: A man says, “If I point this way (pointing with his right hand) I mean you to go like this” (pointing with his left hand the same way)? This just shews you the extremes between which the uses of signs vary.

if ‘go this way’ – is interpreted as going in the opposite direction – and that is not the intention of the order – then the order needs to be supplemented with explanation – i.e. – ‘no – not that way – this way’

 

‘Isn't every explanation of how he should follow the arrow in the position of another arrow?

 

it could be interpreted that way – but any such interpretation – if taken seriously – unnecessarily complicates what is a straightforward directive

 

the two-handed direction – is fair enough – but again – you would think – likely unnecessary

 

yes – the use of signs varies

Let us return to 39). Someone visits the tribe and observes the use of the signs in their language. He describes the language by saying that its sentences consist of the letters abcd used according to the table: (of 33)). We see that the expression, “A game is played according to the rule so-and-so” is used not only in the variety of cases exemplified by 36), 37), & 38), but even in cases where the rule is neither an instrument of the training nor of the practice of the game, but stands in the relation to it in which our table stands to the practice of our game 39). One might in this case call the table a natural |(Ts-310,33) law describing the behaviour of the people of this tribe. Or we might say that the table is a record belonging to the natural history of the tribe.

a game can be variously described

Note that in the game 33) I distinguished sharply between the order to be carried out and the rule employed. In 34) on the other hand, we called the sentence “c a d a” a rule, & it was the order. Imagine also this variation:

the order is an expression of the rule – which is to say it is the rule – and in 34) the sentence ‘c a d a’ is an expression of the rule – which is to say – it is the rule

41). The game is similar to 33), but the pupil is not just trained to use a single table; but the training aims at making the pupil use any table correlating letters with arrows. Now by this I mean no more than that the training is of a peculiar kind, roughly speaking one analogous to that described in 30). I will refer to a training more or less similar to that in 30) as a “general training”. General trainings form a family whose members differ greatly from one another. The kind of thing I'm thinking of now mainly consists: a) of a training in a limited range of actions, b) of giving the pupil a lead to extend this range, & c) of random exercises and tests. After the general training the order is now to consist in giving him a sign of this kind:

rrtst

r

s

t

He carries out the order by moving thus:

Here I suppose we should say the table, the rule, is part of the order.

rather – it is the table and the order that are expressions of the rule

Note, we are not saying “what a rule is” but just giving different applications of the word “rule”; & we certainly do this by giving applications of the words “expression of a rule”

I will say what the rule is –

the rule is the principle of the propositional game

the rule determines the play – the rule determines the game

and yes – a rule can be expressed in different ways – in different forms

Note also that in 41) there is no clear case against calling |(Ts-310,34) the whole symbol given the sentence, though we might distinguish in it between the sentence and the table. What in this case more particularly tempts us to this distinction is the linear writing of the part outside the table. Though from certain points of view we should call the linear character of the sentence merely external and inessential, this character and similar ones play a great role in what as logicians we are inclined to say about sentences and propositions. And therefore if we conceive of the symbol in 41) as a unit, this may make us realise what a sentence can look like.

a sentence is a form of proposal – a form of proposition –

the propositional games played by logicians use the sentence – the syntax

logic in the general sense – is not a propositional game – it is not rule based

logic is the critical evaluation of proposals – in whatever form – it is the process of question – of doubt – and the exploration of propositional uncertainty

Let us now consider these two games:

42). A gives orders to B: they are written signs consisting of dots and dashes and B executes them by doing a figure in dancing with a particular step. Thus the order “– ·” is to be carried out by taking a step and a hop alternately; the order “· · – – –” by alternately taking two hops and three steps, etc. The training in this game is “general” in the sense explained in 41); and I should like to say, “the orders given don't move in a limited range. They comprise combinations of any number of dots and dashes”. – But what does it mean to say that the orders don't move in a limited range? Isn't this nonsense? Whatever orders are given in the practice of the game constitute the limited range. – Well, what I meant to say by “the orders don't move in a limited range” was that neither in the teaching of the game nor in the practice of it a limitation of the range plays a “predominant” role (see 30)) or, as we might say, the range of the game (it is superfluous to say |(Ts-310,35) limited) is just the extent of its actual (“accidental”) practice. (Our game is in this way like 30)) Cf. with this game the following:

the orders – are the rules of the game –

the rules constitute the range of the game –

the range of the game is the extent of its rule governed practice

43). The orders and their execution as in 42); but only these three signs are used: “– ·”, “– · ·”, “· – –”. We say that in 42) B in executing the order is guided by the sign given to him. But if we ask ourselves whether the three signs in 43) guide B in executing the orders, it seems that we can say both yes and no according to the way we look at the execution of the orders.

If we try to decide whether B in 43) is guided by the signs or not, we are inclined to give such answers as the following: a) B is guided if he doesn't just look at an order, say “· – –” as a whole and then act, but if he reads it “word by word” (the words used in our language being “·” “–”) and acts according to the words he has read.

We could make these cases clearer if we imagine that the “reading word by word” consisted in pointing to each word of the sentence in turn with one's finger as opposed to pointing at the whole sentence at once, say by pointing to the beginning of the sentence. And the “acting according to the words” we shall for the sake of simplicity imagine to consist in acting (stepping or hopping) after each word of the sentence in turn. – b) B is guided if he goes through a conscious process which makes a connection between the pointing to a word and the act of hopping and stepping. Such a connection could be imagined in many different ways. E.g., B has a table in which a dash |(Ts-310,36) is correlated to the picture of a man making a step and a dot to a picture of a man hopping. Then the conscious acts connecting reading the order and carrying it out might consist in consulting the table, or in consulting a memory image of it “with one's mind's eye”. c) B is guided if he does not just react to looking at each word of the order, but experiences the peculiar strain of “trying to remember what the sign means”, & further, the relaxing of this strain when the meaning, the right action, comes before his mind.

All these explanations seem in a peculiar way unsatisfactory, and it is the limitation of our game which makes them unsatisfactory. This is expressed by the explanation that B is guided by the particular combination of words in one of our three sentences if he could also have carried out orders consisting in other combinations of dots and dashes. And if we say this, it seems to us that the “ability” to carry out other orders is a particular state of the person carrying out the orders of 42). And at the same time we can't in this case find anything which we should call such a state.

Let us see what role the words “can” or “to be able to” play in our language. Consider these examples:

the order is given – the rule is in place

 

an observer may well question by what means the order is executed – and indeed the propositional actor could well ask the same question

 

the matter of how the rule was followed – is open to question – is open to doubt and is uncertain

 

however – if the order is executed – and the rule is followed – different interpretations of how this happened are all very well – but irrelevant to the actual playing of the game

 

here you need to understand that there are two modes of propositional action – the critical mode and the game mode

 

any proposition put in any context is open to question

 

but when a propositional game is played all that is relevant is that the rule is followed

Let us see what role the words “can” or “to be able to” play in our language. Consider these examples:

44). Imagine that for some purpose or other people use a kind of instrument or tool; this consists of a board with a slot in it guiding the movement of a peg. The man using the tool slides the peg along the slot. There are such boards with straight slots, circular slots, elliptic slots, etc. The language of the people using this instrument has expressions for |(Ts-310,37) describing the activity of moving the peg in the slot. They talk of moving it in a circle, in a straight line, etc. They also have a means of describing the board used. They do it in this form: “This is a board in which the peg can be moved in a circle”. One could in this case call the word “can” an operator by means of which the form of expression describing an action is transformed into a description of the instrument.

“This is a board in which the peg can be moved in a circle”

‘One could in this case call the word “can” an operator by means of which the form of expression describing an action is transformed into a description of the instrument.’

yes – ‘can’ is a logical operator – the action – the peg being moved in a circle – is determined by the instrument – which is form of the rule

‘can’ – here – prefigures the rule – as it were – sets the stage

45). Imagine a people in whose language there is no such form of sentence as “the book is in the drawer” or “water is in the glass”, but wherever we should use these forms they say, “The book can be taken out of the drawer”, “The water can be taken out of the glass”.

the language with sentences of form – ‘the book is in the drawer’ – ‘the water is in the glass’ – is a language – the forms of which are based on existential determination

whereas – a language with sentences of the form – ‘the book can be taken out of the drawer’ – ‘the water can be taken out of the glass’ – is a language the forms of which are based on logical possibility

46). An activity of the men of a certain tribe is to test sticks as to their hardness. They do it by trying to bend the sticks with their hands. In their language they have expressions of the form, “This stick can be bent easily” or “This stick can be bent with difficulty”. They use these expressions as we use “This stick is soft” or “This stick is hard”. I mean to say that they don't use the expression, “This stick can be bent easily” as we should use the sentence “I am bending the stick with ease”. Rather they use their expression in a way which would make us say that they are describing a state of the stick. I.e., they use such sentences as, “This hut is built of sticks that can be bent easily”. (Think of the way in which we form adjectives out of verbs by means of the ending “-able”, e.g., “deformable”.)

‘this stick can be bent easily’ – is a proposal – open to question – open to doubt and uncertain

 

‘this stick can be bent easily’ – is a proposal – open to question – open to doubt and uncertain

 

‘this stick is soft’ – ‘this stick is hard’ – again – proposal – open to critical evaluation

 

yes – different uses of different sentences – different uses of different proposals –

 

however – despite these difference – open to question – logically speaking – uncertain

 

and if they are describing a ‘state’ of the stick – their description – the state of the stick – is open to question – and uncertain

Now we might say that in the last three cases the sentences |(Ts-310,38) of the form “so-and-so can happen” described the state of objects, but there are great differences between these examples. In 44) we saw the state described before our eyes. We saw that the board had a circular or a straight slot, etc. In 45), in some instances at least this was the case, we could see the objects in the box, the water in the glass, etc. In such cases we use the expression “state of an object” in such a way that there corresponds to it what one might call a stationary sense experience.

the difference here is between the two modes of propositional activity – the game mode and the critical mode

 

in the board example in 44) – what is being described is an instrument in a propositional game – a rule-governed propositional exercise

 

in the 45) – with – ‘the book is in the drawer’ – ‘the water is in the glass’ – we have proposals – open to question – open to doubt – and logically uncertain

 

i.e. – the water may not be in the glass – the appearance of water might be an illusion of light – and the book may not be in the drawer – or perhaps it is just its dust jacket that is?

 

any proposed ‘state’ is open to question – as is any proposed ‘stationary sense experience’

When on the other hand, we talk of the state of a stick in 46), observe that to this “state” there does not correspond a particular sense experience which lasts while the state lasts. Instead of that, the defining criterion for something being in this state consists in certain tests.

yes – and testing is a critical process

We may say that a car travels 20 miles an hour even if it only travels for half an hour. We can explain our form of expression by saying that the car travels with a speed which enables it to make 20 miles an hour. And here also we are inclined to talk of the velocity of the car as of a state of its motion. I think we should not use this expression if we had no other “experiences of motion” than those of a body being in a particular place at a certain time and in another place at another time; if, e.g., our experiences of motion were of the kind which we have when we see the hour hand of the clock has moved from one point of the dial to the other.

if rules are in place – i.e. – miles per hour – calculation of velocity is a propositional game –

a clock is a rule governed – propositional game

47). A tribe has in its language commands for the execution of certain actions of men in warfare, something like “Shoot!”, |(Ts-310,39) “Run!”, “Crawl!”, etc. They also have a way of describing a man's build. Such a description has the form “He can run fast”, “He can throw the spear far”. What justifies me in saying that these sentences are descriptions of the man's build is the use which they make of sentences of this form. Thus if they see a man with bulging leg muscles but who as we should say has not the use of his legs for some reason or other, they say he is a man who can run fast. The drawn image of a man which shews large biceps they describe as representing a man “who can throw a spear far”.

‘orders’ – here are proposals –

and – ‘he can run fast’ – or – ‘he can throw a spear far’ – are proposals – open to question

a drawn image is a proposal – open to question

48). The men of a tribe are subjected to a kind of medical examination before going into war. The examiner puts the men through a set of standardised tests. He lets them lift certain weights, swing their arms, skip, etc. The examiner then gives his verdict in the form “So-and-so can throw a spear” or “can throw a boomerang” or “is fit to pursue the enemy”, etc. There are no special expressions in the language of this tribe for the activities performed in the tests; but these are referred to only as the tests for certain activities in warfare.

It is an important remark concerning this example and others which we give that one may object to the description which we give of the language of a tribe, that in the specimens we give of their language we let them speak English, thereby already presupposing the whole background of the English language, that is, our usual meanings of the words. Thus if I say that in a certain language there is no special verb for “skipping”, but that this language uses instead the form “making |(Ts-310,40) the test for throwing the boomerang”, one may ask how I have characterized the use of the expressions, “make a test for” & “throwing the boomerang”, to be justified in substituting these English expressions for whatever their actual words may be. To this we must answer that we have only given a very sketchy description of the practices of our fictitious languages, in some cases only hints, but that one can easily make these descriptions more complete. Thus in 48) I could have said that the examiner uses orders for making the men go through the tests. These orders all begin with one particular expression which I could translate into the English words, “Go through the test”. And this expression is followed by one which in actual warfare is used for certain actions. Thus there is a command upon which men throw their boomerangs and which therefore I should translate into, “Throw the boomerangs”. Further, if a man gives an account of the battle to his chief, he again uses the expression I have translated into “Throw a boomerang”, this time in a description. Now what characterizes an order as such or a description as such or a question as such, etc., is – as we have said – the role which the utterance of these signs plays in the whole practice of the language. That is to say, whether a word of the language of our tribe is rightly translated into a word of the English language depends upon the role this word plays in the whole life of the tribe; the occasions on which it is used, the expressions of emotions by which it is generally accompanied, the ideas which it generally awakens or which prompt its saying, etc. etc. As an exercise ask yourself: in which |(Ts-310,41) cases would you say that a certain word uttered by the people of the tribe was a greeting? In which cases should we say it corresponded to our “Goodbye”, in which to our “Hello”? In which cases would you say that a word of a foreign language corresponded to our “perhaps”? – to our expressions of doubt, trust, certainty? You will find that the justifications for calling something an expression of doubt, conviction, etc. largely, though of course not wholly, consist in descriptions of gestures, the play of facial expressions, and even the tone of voice. Remember at this point that the personal experiences of an emotion must in part be strictly localized experiences; for if I frown in anger I feel the muscular tension of the frown in my forehead, & if I weep, the sensations around my eyes are obviously part, and an important part, of what I feel. This is, I think, what William James meant when he said that a man doesn't cry because he is sad but that he is sad because he cries. The reason why this point is often not understood is that we think of the utterance of an emotion as though it were some artificial device to let others know that we have it. Now there is no sharp line between such “artificial devices” and what one might call the natural expressions of emotion. Cf. in this respect: a) weeping, b) raising one's voice when one is angry, c) writing an angry letter, d) ringing the bell for a servant you wish to scold.

That is to say, whether a word of the language of our tribe is rightly translated into a word of the English language depends upon the role this word plays in the whole life of the tribe; the occasions on which it is used, the expressions of emotions by which it is generally accompanied, the ideas which it generally awakens or which prompt its saying, etc. etc.

 

any proposal put is open to question – open to doubt – and uncertain

 

it is not just in translation from one language to another that we deal with uncertainty

 

we face it in any propositional exchange –

 

and ‘the role a word plays in the whole life of the tribe’ – is not a certainty – by any stroke of the imagination –

 

any proposal on this matter is open to question

 

This is, I think, what William James meant when he said that a man doesn't cry because he is sad but that he is sad because he cries.

 

here Henry James puts a common perception to question – and likewise – his view is open to question

 

Now there is no sharp line between such “artificial devices” and what one might call the natural expressions of emotion. Cf. in this respect: a) weeping, b) raising one's voice when one is angry, c) writing an angry letter, d) ringing the bell for a servant you wish to scold

 

in any so called ‘expressions of emotion’ we deal with uncertainty – and that should not be a revelation to anyone

49). Imagine a tribe in whose language there is an expression corresponding to our “He has done so-and-so” and another expression corresponding to our “He can do so-and-so”, this latter |(Ts-310,42) expression, however, being only used where its use is justified by the same fact which would also justify the former expression. Now what can make me say this? They have a form of communication which we should call narration of past events because of the circumstances under which it is employed. There are also circumstances under which we should ask and answer such questions as “Can so-and-so do this?”. Such circumstances can be described, e.g., by saying that a chief picks men suitable for a certain action, say crossing a river, climbing a mountain, etc. As the defining criteria of “the chief picking men suitable for this action”, I will not take what he says but only the other features of the situation. The chief under these circumstances asks a question which, as far as its practical consequences go, would have to be translated by our “Can so-and-so swim across this river?” This question, however, is only answered affirmatively by those who actually have swum across this river. This answer is not given in the same words in which under the circumstances characterizing narration he would say that he has swum across this river, but it is given in the terms of the question asked by the chief. On the other hand, this answer is not given in cases in which we should certainly give the answer, “I can swim across this river”, if, e.g., I had performed more difficult feats of swimming though not just that of swimming across this particular river.

By the way, have the two phrases, “He has done so-&-so” and “He can do so-&-so” the same meaning in this language or have they different meanings? If you think about it, something |(Ts-310,43) will tempt you to say the one, something to say the other. This only shows that the question has here no clearly defined meaning. All I can say is: If the fact that they only say, “He can … ” if he has done … is your criterion for the same meaning, then the two expressions have the same meaning. If the circumstances under which an expression is used make its meaning, the meanings are different. The use which is made of the word “can” – the expression of possibility in 49) – can throw a light upon the idea that what can happen must have happened before (Nietzsche). It will also be interesting to look, in the light of our examples, on the statement that what happens can happen.

‘By the way, have the two phrases, “He has done so-&-so” and “He can do so-&-so” the same meaning in this language or have they different meanings? If you think about it, something |(Ts-310,43) will tempt you to say the one, something to say the other. This only shows that the question has here no clearly defined meaning.’

 

the question is – ‘can so-and-so swim across the river?’

 

that different answers can be given to this question – shows that the question – is a proposal – shall we say an interrogative proposal – that is open to question – open to doubt – and as with any proposal of any kind – uncertain

‘If the circumstances under which an expression is used make its meaning, the meanings are different. The use which is made of the word “can” – the expression of possibility in 49) – can throw a light upon the idea that what can happen must have happened before (Nietzsche). It will also be interesting to look, in the light of our examples, on the statement that what happens can happen.’

the real point here is that meaning is open to question – is uncertain

and even if you say that it is circumstances under which an expression is used make its meaning – you still have the issue of describing those circumstances – and any description proposed – is – if you proceed logically – open to question

‘can’ as an expression of possibility – as with any word – as with any proposal / proposition – is open – open to question – open to doubt – and uncertain

Nietzsche’s observation on ‘can’ – is an example of how ‘can’ – can be variously proposed and interpreted – possibility

Before we go on with our consideration of the use of “the expression of possibility”, let us get clearer about that department of our language in which things are said about past & future, that is, about the use of sentences containing such expressions as “yesterday”, “a year ago”, “in five minutes”, “before I did this”, etc. Consider this example:

50). Imagine how a child might be trained in the practice of “narration of past events”. He was first trained in asking for certain things (as it were, in giving orders. See 1).) Part of this training was the exercise of “naming the things”. He has thus learnt to name (& ask for) a dozen of his toys. Say now that he has played with three of them (e.g., a ball, a stick, and a rattle), then they are taken away from him, and now the grown-up says such a phrase as, “He's had a ball, a stick, and a rattle”. On a similar occasion he stops short in the enumeration |(Ts-310,44) and induces the child to complete it. On another occasion, perhaps, he only says, “He's had … ” and leaves the child to give the whole enumeration. Now the way of “inducing the child to go on” can be this: He stops short in his enumeration with a facial expression and a raised tone of voice which we should call one of expectancy. All then depends on whether the child will react to this “inducement” or not. Now there is a queer misunderstanding we are most liable to fall into, which consists in regarding the “outward means” the teacher uses to induce the child to go on as what we might call an indirect means of making himself understood to the child. We treat || regard the case as though the child already possessed a language in which it thought and that the teacher's job is to induce it to guess his meaning in the realm of meanings before the child's mind, as though the child could in his own private language ask himself such a question as, “Does he want me to continue, or repeat what he said, or something else?” (Cf. with 30)).

‘Now the way of “inducing the child to go on” can be this: He stops short in his enumeration with a facial expression and a raised tone of voice which we should call one of expectancy. All then depends on whether the child will react to this “inducement” or not.’

 

the facial expression – is a proposal – a proposition – as is the raised voice –

 

when logicians speak of propositions – they mean written or spoken sentences –

 

this is a limited view of the proposition – of the proposal –

 

we propose and put propositions in any number of ways –

 

in short – any response to the unknown can be regarded as a proposal –

 

and any such response is open to question – open to doubt and uncertain

 

now in this case of ‘inducing the child to go on’ – what is being proposed is that the child remember the toys he has used – and remembers those not mentioned by the adult

 

the child may or may not recognize this game of ‘go on’ – may or may not understand its rule

‘Now there is a queer misunderstanding we are most liable to fall into, which consists in regarding the “outward means” the teacher uses to induce the child to go on as what we might call an indirect means of making himself understood to the child. We treat || regard the case as though the child already possessed a language in which it thought and that the teacher's job is to induce it to guess his meaning in the realm of meanings before the child's mind, as though the child could in his own private language ask himself such a question as, “Does he want me to continue, or repeat what he said, or something else?” (Cf. with 30)).’

whether or not the teacher’s ‘outward means’ makes him understood by the child – is frankly – open to question

if the child does ‘go on’ – he may well ‘go on’ – without taking the teacher’s gestures / proposals into account – he may ‘go on’ i.e. – because he simply remembers the toys that he has yet to mention – and remembers them without recognizing the rule ‘go on’

understanding is open to question – is uncertain –

in general – what we do is presume understanding – if we get the response we are looking for

the child does not have a private language – if by ‘private language’ is meant a language that is not the public language the child has been trained in

 

if he asks himself ‘Does he want me to continue, or repeat what he said, or something else?’ – he is asking a question in the public language he knows – without making that question public

51). Another example of a primitive kind of narration of past events: we live in a landscape with characteristic natural landmarks against the horizon. It is therefore easy to remember the place at which the sun rises at a particular season, or the place above which it stands when at its highest point, or the place at which it sets. We have some characteristic pictures of the sun in different positions in our landscape. Let us call this series of pictures the sun series. We have also some characteristic pictures of the activities of a child, lying in bed, getting up, dressing, lunching, etc. This set |(Ts-310,45) I'll call the life pictures. I imagine that the child can frequently see the position of the sun while about the day's activities. We draw the child's attention to the sun's standing in a certain place while the child is occupied in a particular way. We then let it look both at a picture representing its occupation and at a picture showing the sun in its position at that time. We can thus roughly tell the story of the child's day by laying out a row of the life pictures, and above it what I called the sun series, the two rows in the proper correlation. We shall then proceed to let the child supplement such a picture story, which we leave incomplete. And I wish to say at this point that this form of training (see 50) and 30)) is one of the big characteristic features in the use of language, or in thinking.

the correlation of pictures here suggests a game – a rule governed game

and for the adult teacher the rule is clear – the correlation of the sun pictures with the life pictures represents the passing of time

and the idea is that with the presentation the child will discover the rule – however – as presented here – this is little more than a hope

as the rule is not made explicit to the child – and there is no guarantee that if it was the child would recognize and understand it –

as a game – the exercise fails for the child

the correlation of the pictures – in the absence of a rule – from a logical point of view – is a correlation of proposals –

and the correlation itself is a proposal – a proposal open to question – open to doubt and uncertain

this proposed correlation – if it leads to critical thinking – will enhance the use of language

 

be clear though – a proposed correlation – is not critical thinking

 

critical thinking is a rational response to a proposal put –

 

it is the process of question – of doubt – and the exploration of uncertainty

 

if we operate critically – if we engage our critical capacities – we operate rationally

 

if we do not engage our critical capacities – we do not proceed in a rational manner

 

We shall then proceed to let the child supplement such a picture story, which we leave incomplete’

 

propositional activity in so far as it is uncertain – is incomplete

 

perhaps a supplementation by the child will be a result of its critical appraisal of the pictures and correlations –

 

i.e. – the child might ask itself – what’s missing in this picture?

 

Wittgenstein’s picture correlation is all very well – and leaving the child to supplement is a nice gesture – but the fact is he has no account of critical thinking – and he doesn’t seem to see that without recognition of the role of critical thinking –

and an account of critical thinking – there is a gaping hole in his account of the use of language and his account of thinking

52). A variation of 51). There is a big clock in the nursery, for simplicity's sake imagine it with an hour hand only. The story of the child's day is narrated as above, but there is no sun series; instead we write one of the digits || numbers of the dial against each life picture.

the correlation between the life pictures and the numbers of the clock – as with any propositional correlation – is open to question – open to doubt – and uncertain

without some account of what the correlation means or could mean – i.e. the passing of time – the child may well just see the correlation as a plain fact presented to it

for the adult – whether it is pictures of the sun or the numbers on the clock – the correlation has a meaning and the exercise a purpose

whether the child gets this meaning and understands the purpose of the exercise – is another matter

53). Note that there would have been a similar game in which also, as we might say, time was involved, that of just laying out a series of life pictures. We might play this game with the help of words which would correspond to our “before” and “after”. In this sense we may say that 53) involves the ideas of before and after, but not the idea of a measurement of time. I needn't say that an easy step would lead us from the narrations in 51), 52), & 53) to narrations in words. Possibly someone |(Ts-310,46) considering such forms of narration might think that in them the real idea of time isn't yet involved at all, but only some crude substitute for it, the position of a clock hand and such like. Now if a man claimed that there is an idea of “five o'clock” which does not bring in a clock, that the clock is only the coarse instrument indicating when it is five o'clock or that there is an idea of an hour which does not bring in an instrument for measuring the time, I will not contradict him, but I will ask him to explain to me what his use of the term “an hour” or “five o'clock” is. And if it is not that involving a clock, it is a different one; and then I will ask him why he uses the term “five o'clock”, “an hour”, “a long time”, “a short time”, etc., in one case in connection with a clock, in the other independent of one; it will be because of certain analogies holding between the two uses, but we have now two uses of these terms, and no reason to say that one of them is less real and pure than the other. This might get clearer by considering the following example:

as for introducing such terms such terms as ‘before’ and ‘after’ – into the original game and its variations – yes – these terms might bolster the rule – but I think only for those who already know and understand it

 

what this means is that this exercise is an imitation of a game

 

two uses of these terms – or even two or more uses – just indicates that the terms are open to question – open to doubt and uncertain –

 

and here – understanding time – comes off – not as a game – rather as a critical exercise – and an exercise with no sure result

 

and it seems Wittgenstein confuses these two modes of propositional activity – and doesn’t understand the difference

 

given that he has no account of critical thinking – it doesn’t seem to figure in his analysis of language – this is not surprising

54). If we give a person the order, “Say a number, any one which comes into your mind”, he can generally comply with it at once. Suppose it were found that the numbers thus said on request increased – with every normal person – as the day went on; a man starts out with some small number every morning and reaches the highest number before falling asleep at night. Consider what could tempt one to call the reactions described “a means of measuring time” or even to say that they are the real milestones in the passage of time, the sun clocks, etc. |(Ts-310,47) being only indirect markers. || indicators. (Examine the statement that the human heart is the real clock behind all the other clocks).

if the numbers increased – you might infer that those who increased the numbers had decided to play a game of ‘increase the numbers’ –

with backdrop of the progression of the day to night – the action of increasing the numbers – could be interpreted as a linear measure of time

what would tempt one to this interpretation would just be that the numbers can be said to mark the passage of time

any form of successive marking – could be regarded as a linear measure of time

there is no ‘real milestones in the passage of time’ – only different markings and configurations

the human heart is just one of any number of clocks that can be proposed to measure time

any proposed measurement of time – is open to question – open to doubt and uncertain

Let us now consider further language-games into which temporal expressions enter.

55). This arises out of 1). If an order like “Slab!”, “Column!”, etc. is called out, B is trained to carry it out immediately. We now introduce a clock into this game, an order is given, and we train the child not to carry it out until the hand of our clock reaches a point indicated before with the finger. (This might, e.g., be done in this way: You first trained the child to carry out the order immediately. You then give the order, but hold the child back, releasing it only when the hand of the clock has reached the point of the dial to which we point with our fingers.)

 and if words and gestures are to function in a clock game – their relation to the clock – to the action of the clock – must be made explicit – explicit in the rule of the game –otherwise you have an association – a proposed relation that prime facies has no meaning

We could at this stage introduce such a word as “now”. We have two kinds of orders in this game, the orders used in 1), and orders consisting of these together with a gesture indicating a point of the clock dial. In order to make the distinction between these two kinds more explicit, we may affix a particular sign to the orders of the first kind and e.g., say: “slab, now!”.

It would be easy now to describe language-games in such expressions as “in five minutes”, “half an hour ago”.

without some attempt to explain the meaning of the words and phrases introduced i.e. ‘now’ – ‘in five minutes’ – ‘half an hour ago’ – and to propose some meaning to gestures – and to give a meaning to the proposed relations between words – gestures – and the clock – all you have here is a stimulus response game

there is no knowledge in a rule governed exercise

knowledge comes with critical awareness of proposals put – i.e. – of words – of gestures – of concepts – of instruments

critical awareness is where genuine learning takes place

a child’s ability to engage in critical learning will – with normal development – depend on their age

stimulus response games can be played with infants – and adults often mistake success in such games as genuine learning

56). Let us now have the case of a description of the future, a forecast. One might, e.g., awaken the tension of expectation in a child by keeping his attention for a considerable time on some traffic lights changing their colour periodically. We also have a red, a green, and a yellow disc before us and alternately |(Ts-310,48) point to one of these discs by way of forecasting the colour which will appear next. It is easy to imagine further developments of this game.

playing a game of ‘what will appear next’ – really just illustrates that the child has no problem with the future and forecast – that these concepts – under certain circumstances come – we might say – naturally – or that that they come with experience

 

just how we explain this – is a matter open to question – open to doubt – and uncertain

Looking at these language-games, we don't come across the ideas of the past, the future, and the present in their problematic and almost mysterious aspect. What this aspect is and how it comes about that it appears can be most characteristically exemplified if we look at the question, “Where does the present go when it becomes past, and where is the past?” – under what circumstances has this question an allurement for us? For under certain circumstances it hasn't, and we should wave it away as nonsense.

the question – ‘Where does the present go when it becomes past, and where is the past?’ – might arise – if the question of the nature of time – is considered – and considered critically

with no question – no doubt – and no exploration of uncertainty – nonsense is likely to thrive –

It is clear that this question most easily arises if we are preoccupied with cases in which there are things flowing by us, – as logs of wood float down a river. In such a case we can say the logs which have passed us are all down towards the left and the logs which will pass us are all up towards the right. We then use this situation as a simile for all happening in time and even embody the simile in our language, as when we say that “the present event passes by” (a log passes by), “the future event is to come” (a log is to come). We talk about the flow of events; but also about the flow of time – the river on which the logs travel.

Here is one of the most fertile sources of philosophic puzzlement: We talk of the future event of something coming into my room, and also of the future coming of this event.

is it puzzlement – or is it just a description of how we experience time?

any proposal regarding the experience of time – the nature of time – will be open to question – open to doubt and uncertain

We say, “Something will happen”, and also, “Something |(Ts-310,49) comes towards me”; we refer to the log as to “something”, but also to the log's coming towards me.

Thus it can come about that we aren't able to rid ourselves of the implications of our symbolism, which seems to admit of a question like, “where does the flame of a candle go to when it's blown out?”, “Where does the light go to?”, “Where does the past go to?”. We have become obsessed with our symbolism. We may say that we are led into puzzlement by an analogy which irresistibly drags us on. – And this also happens when the meaning of the word “now” appears to us in a mysterious light. In our example 55) it appears that the function of “now” is in no way comparable to the function of an expression like “five o'clock”, “midday”, “the time when the sun sets”, etc. This latter group of expressions I might call “specifications || “determinations of times”. But our ordinary language uses the word “now” and determinations of time in similar contexts. Thus we say “The sun sets now”. || “The sun sets at six o' clock”. We are inclined to say that both “now” and “six o'clock” “refer to points of time”. This use of words produces a puzzlement which one might express in the question, “What is the ‘now’? – for it is a moment of time and yet it can't be said to be either the ‘moment at which I speak’ or the ‘moment at which the clock strikes’ etc., etc.” ‒ ‒ (The word “today” is not a date, but it isn't anything like it either. It doesn't differ from a date as a hammer differs from a mallet, but as a hammer differs from a nail; and surely we may say there is both a connection between a hammer and a mallet and between a hammer and a nail.)

it is not a matter of being able to rid ourselves of the implications of symbolism – the issue is to critically evaluate any proposed implications

 

no – we are not ‘obsessed with our symbolism’ – and what our focus on our propositional symbolism leads to – if we operate logically – is an exploration of its uncertainty

 

we are only led into puzzlement – if we have lost our critical skills

 

ok – the question – what is ‘now’

 

Our answer is: The function of the word “now” is entirely different from that of a specification of time. – This can easily be seen if we look at the role this word really plays in our usage of language, but it is obscured when instead of looking at the whole language-game, we only look at the contexts, the phrases |(Ts-310,50) of language in which the word is used’ –

 

here Wittgenstein is engaged in a critical activity – that fleshes out the uncertainty of our language use –

 

and the discussion of the relation between the word ‘now’ – and names – is a further example of the attempt to reach a critical understanding of our language use

 

in a puzzle – you have all the pieces – and to solve the puzzle you have to figure out how the pieces fit together

 

language is not a puzzle where all the pieces can be fit together–

 

yes – we can construct rule-governed games where we have all the pieces –

 

however – language as a propositional activity – outside of game playing – is a critical activity – and in critical activity we discover new and different ways to proceed – new and different forms of understanding

 

at every point in his discussion of language dealing with time – Wittgenstein demonstrates his critical acumen and brilliance– but he does so within a proposed closed system –

 

language is not a closed system – language is an open activity –

 

and in not seeing this – Wittgenstein completely misses the mark

this notion of ‘the whole language-game’ –

firstly – language is not a game – yes games can be constructed with a language – but language as such is not a rule governed practice – it is a critical and uncertain activity

and even if you were to go along with this idea – how can anyone see the ‘whole language game’? –

yes – we look at contexts and phrases – not as pieces in a puzzle – but as proposals – open to critical assessment

‘The word “today” is not a date, but it isn't anything like it either. It doesn't differ from a date as a hammer differs from a mallet, but as a hammer differs from a nail; and surely we may say there is both a connection between a hammer and a mallet and between a hammer and a nail.)’

yes – you can propose a relation between a hammer – a mallet – and a nail –

but just as equally you can propose a relation between the word ‘today’ and a date –

and just as any proposed relation between the hammer – the mallet and the nail – will be open to question – so too any proposed relation between the word ‘today’ and a date

One has been tempted to say that “now” is the name of an instant of time, and this, of course, would be like saying that “here” is the name of a place, “this” the name of a thing, and “I” the name of a man. (One could of course also have said “a year ago” was the name of a time, “over there” the name of a place, and “you” the name of a person.) But nothing is more unlike than the use of the word “this” and the use of a proper name, – I mean the games played with these words, not the phrases in which they are used. For we do say, “This is short” and “Jack is short”; but remember that “This is short” without the pointing gesture and without the thing we are pointing to would be meaningless. – What can be compared with a name is not the word “this” but, if you like, the symbol consisting of this word, the gesture, and the sample. We might say: Nothing is more characteristic of a proper name A than that we can use it in such a phrase as, “This is A”; & it makes no sense to say, “This is this” or “Now is now” or “Here is here”.

‘this’ – is open to question – but equally ‘Jack is short’ – is open to question –

 

‘this’ without an accompanying gesture of pointing – is non- specific –

 

and ‘Jack is short’ – will only make sense in a context where ‘Jack’ is specifically identified – or identifiable

 

both ‘this’ and ‘Jack’ – are propositional pointers – open to question – open to doubt – and uncertain

The idea of a proposition saying something about what will happen in the future is even more liable to puzzle us than the idea of a proposition about the past. For comparing future events with past events, one may almost be inclined to say that |(Ts-310,51) though the past events do not really exist in the full light of day, they exist in an underworld into which they have passed out of the real life; whereas the future events do not even have this shadowy existence. We could, of course, imagine a realm of the unborn, future events, whence they come into reality and pass into the realm of the past; and, thinking || if we think in terms of this metaphor, we may be surprised that the future should appear less existent than the past. Remember, however, that the grammar of our temporal expressions is not symmetrical with respect to an origin corresponding with the present moment. Thus the grammar of the expressions relating to memory does not reappear “with opposite sign” in the grammar of the future tense. || Thus there is nothing in the grammar of the future tense corresponding to the grammar of the word “memory”. This part of the grammar of the past tense does not recur “with its sign changed” on the future side. This is the reason why it has been said that propositions concerning future events are not really propositions. And to say this, is all right as long as it isn't meant to be more than a decision about the use of the term “proposition”; a decision which, though not agreeing with the common usage of the word “proposition”, may come natural to human beings under certain circumstances. If a philosopher says that propositions about the future are not real propositions, it is because he has been struck by the asymmetry in the grammar of temporal expressions. The danger is, however, that he imagines he has made a kind of scientific statement about “the nature of the future”.

Wittgenstein’s discussion here of the differences between past events and future events – sets the scene for critical discussion –

 

i.e. – do past events have a shadowy existence that future events do not – or are future events – as it were – unborn events – and if the grammar of our temporal expressions is not symmetrical with respect to an origin corresponding to the present moment – what does this tell us?

 

I suggest this idea that propositions regarding the future are not genuine propositions – is based on a mistaken understanding of grammar

 

of course – there is nothing in the grammar of the future tense corresponding to the grammar of the word ‘memory’ – because the future tense involves a different grammar

 

grammar as it is usually represented and understood accounts for and explains language as a closed system –

 

and that is all very well – and as we know grammar can be a useful tool in the learning of language –

 

logically speaking though – grammar is just another propositional construct – open to question – open to doubt and uncertain

 

philosophers throughout history – have fallen into the grammar trap – been deceived by it – and have taken refuge in it – with the belief that they have their hands on a secure instrument that will deliver a foundation to knowledge

 

there is no foundation to knowledge – knowledge comes with the exploration of propositional uncertainty

 

grammar is an analytical tool – however it is a misused if it is seen as a foundation to knowledge and understanding

 

again – propositions about the future – logically speaking are no different to propositions about the past – or propositions about the present

 

all propositions regardless of tense are open to question – open to doubt and uncertain

 

the overall point to take here – is that logically there is no final resolution in any genuine critical activity –

 

we are at all points of such an activity faced with uncertainty – more questions – more doubts –

 

critical activity itself expands our understanding – gives us new and different paths to pursue –

 

we can expand and grow our knowledge – and we can do so because our springboard to knowledge is – uncertainty

(57). A game is played in this way: A man throws a die, and before throwing he draws on a piece of paper some one of the six faces of the die. If, after having thrown, the face of the die turning up is the one he has drawn, he feels (expresses) satisfaction. If a different face turns up, he is dissatisfied. Or, let there be two partners and every time one guesses correctly what he will throw his partner pays him a penny, and if incorrectly, he pays his partner. Drawing the face of the die will under the circumstances of this game be called “making a guess” or a “conjecture”.

the throwing of a die is a rule-governed game –

satisfaction or dissatisfaction is determined by the result of the game

the ‘making a guess’ or the ‘conjecture’ – is a proposal – open to question – open to doubt and uncertain

58). In a certain tribe contests are held in running, putting the weight, etc. and the spectators stake money || possessions on the competitors. The pictures of all the competitors are placed in a row, and what I called the spectators' staking property on one of the competitors consists in laying this property (pieces of gold) under one of the pictures. If a man has placed his gold under the picture of the winner in the competition he gets back his stake doubled. Otherwise he loses his stake. Such a custom we should undoubtedly call betting, even if we observed it in a society whose language held no scheme for stating “degrees of probability”, “chances” and the like. I assume that the behaviour of the spectators expresses great keenness and excitement before and after the result || outcome of the bet is known. I further imagine that on examining the placing of the bets I can understand “why” they were thus placed. I mean: In a competition between two wrestlers, mostly the bigger man is the favorite; or if the smaller, I find that he has shown greater |(Ts-310,53) strength on previous occasions, or that the bigger had recently been ill, or had neglected his training, etc. Now this may be so although the language of the tribe does not express reasons for the placing of the bets. That is to say, nothing in their language corresponds to our saying, e.g., “I bet on this man because he has kept fit, whereas the other has neglected his training”, and such like. I might describe this state of affairs by saying that my observation has taught me certain causes for their placing their bets as they do, but that the bettors had || used no reasons for acting as they did.

this is simply a case of where no reasons are expressed – no reasons are observed

as whether there were reasons for the action – the matter is open to question – open to doubt – and uncertain

The tribe may, on the other hand, have a language which comprises “giving reasons”. Now this game of giving the reason why one acts in a particular way does not involve finding the causes of one's actions (by frequent observations of the conditions under which they arise). Let us imagine this:

59). If a man of our tribe has lost his bet and upon this is chaffed or scolded, he points out, possibly exaggerating, certain features of the man on whom he has laid his bet. One can imagine a discussion of pros and cons going on in this way: two people pointing out alternately certain features of the two competitors whose chances, as we should say, they are discussing; A pointing with a gesture to the great height of the one, B in answer to this shrugging his shoulders and pointing to the size of the other's biceps, and so on. I could easily add more details which would make us say that A and B are giving reasons for laying a bet on one person rather than on the other.

Now one might say || suggest that giving reasons in this way for |(Ts-310,54) laying their bets certainly presupposes that they have observed causal connections between the result of a fight, say, and certain features of the bodies of the fighters, or of their training. But this is an assumption which, whether reasonable or not, I certainly have not made in the description of our case. (Nor have I made the assumption that the bettors give reasons for their reasons.) We should in a case like that just described not be surprised if the language of the tribe contained what we should call expressions of degrees of belief, conviction, certainty. These expressions we could imagine to consist in the use of a particular word spoken with different intonations, or a series of words. (I am not thinking however of the use of a scale of probabilities.) – It is also easy to imagine that the people of our tribe accompany their betting by verbal expressions which we translate into, “I believe that so-and-so can beat so-and-so in wrestling”, etc.

yes – we can assume speculate and imagine – but assumptions – speculations –and imaginations – are proposals – open to question – open to doubt – and uncertain

60). Imagine in a similar way conjectures being made as to whether a certain load of gunpowder will be sufficient to blast a certain rock, and the conjecture to be expressed in a phrase of the form, “This quantity of gunpowder can blast this rock”.

the proposal – ‘This quantity of gunpowder can blast this rock’ – is open to question – open to doubt – and uncertain

61). Compare with 60) the case in which the expression, “I shall be able to lift this weight”, is used as an abbreviation for the conjecture, “My hand holding this weight will rise if I go through the process (experience) of ‘making an effort to lift it’”. In the last two cases the word “can” characterized what we should call the expression of a conjecture. (Of course |(Ts-310,55) I don't mean that we call the sentence a conjecture because it contains the word “can”; but in calling a sentence a conjecture we referred to the role which the sentence played in the language-game; and we translate a word our tribe uses by “can” if “can” is the word we should use under the circumstances described). Now it is clear that the use of “can” in 59), 60), 61) is closely related to the use of “can” in 46) to 49); differing, however in this, that in 46) to 49) the sentences saying that something could || can happen were not expressions of conjecture. Now one might object to this by saying: Surely we are only willing to use the word “can” in such cases as 46) to 49) because it is reasonable to conjecture in these cases what a man will do in the future from the tests he has passed or from the state he is in.

Now it is true that I have deliberately made up the cases 46) to 49) so as to make a conjecture of this kind seem reasonable. But I have also deliberately made them up so as not to contain a conjecture. We can, if we like, make the hypothesis that the tribe would never use such a form of expression as that used in 49), etc. if experience had not shown them that … etc. But this is an assumption which, though possibly correct, is in no way presupposed in the games 46) to 49) as I have actually described them.

the logical point here – is that the word ‘can’ – in whatever context – in whatever form of language use – is a proposal – open to question

62). Let the game be this: A writes down a row of numbers. B watches him and tries to find a system in the sequence of these numbers. When he has done so he says: “Now I can go on”. This example is particularly instructive because “being able to |(Ts-310,56) go on” here seems to be something setting in suddenly in the form of a clearly outlined event. – Suppose then that A had written down the row 1, 5, 11, 19, 29. At that point B shouts, “Now I can go on”. What was it that happened when suddenly he saw how to go on? A great many different things might have happened. Let us assume then that in the present case while A wrote one number after the other B busied himself with trying out several algebraic formulae to see whether they fitted. When A had written “19” B had been led to try the formula an = n2 + n ‒ 1. A's writing 29 confirms his guess.

what happens here is that B recognizes that A is playing a rule governed propositional game – he then proceeds to try to discover the rule – and with A writing ‘19’ – B proposes the rule an = n2 + n ‒ 1

and when A writes ‘29’ – B has the rule – or a formulation of the rule

this is a case where the rule of the game is not given – and is therefore open to question

63). Or, no formula came into B's mind. After looking at the growing row of numbers A was || is writing, possibly with a feeling of tension and with hazy ideas floating in his mind, he said to himself the words, “He's squaring and always adding one more”; then he made up the next number of the sequence and found it to agree with the numbers A then wrote down. ‒ ‒

another formulation of the rule

64). Or the row A wrote down was 2, 4, 6, 8. B looks at it, and says, “Of course I can go on”, and continues the series of even numbers. Or he says nothing, and just goes on. Perhaps when looking at the row 2, 4, 6, 8 which A had written down, he had some sensation, or sensations, often accompanying such words as, “That's easy!” A sensation of this kind is for instance, the experience of a slight, quick intake of breath, what one might call a slight start.

whether B says ‘Of course I can go on’ – or says nothing and just goes on – and whether he had a sensation accompanying the words ‘that’s easy’ – is irrelevant –

what is relevant here is that he recognizes the rule of the propositional game – and follows it

Now, should we say that the proposition, “B can continue the series”, means that one of the occurrences just described takes place? Isn't it clear that the statement, “B can continue … ” |(Ts-310,57) is not the same as the statement that the formula an = n2 + n ‒ 1 comes into B's mind? This occurrence might have been all that actually took place. (It is clear, by the way, that it can make no difference to us here whether B has the experience of this formula appearing before his mind's eye, or the experience of writing or speaking the formula, or of picking it out with his eyes from amongst several formulae written down beforehand.) If a parrot had uttered the formula, we should not have said that he could continue the series. – Therefore, we are inclined to say “to be able to … ” must mean more than just uttering the formula, – and in fact more than any one of the occurrences we have described. And this, we go on, shows that saying the formula was only a symptom of B's being able to go on, and that it was not the ability of going on itself. Now what is misleading in this is that we seem to intimate that there is one peculiar activity, process, or state called “being able to go on” which somehow is hidden from our eyes but manifests itself in these occurrents which we call symptoms (as an inflammation of the mucous membranes of the nose produces the symptom of sneezing). This is the way talking of symptoms, in this case, misleads us. When we say, “Surely there must be something else behind the mere uttering of the formula, as this alone we should not call ‘being able to … ’”, the word “behind” here is certainly used metaphorically, and “behind” the utterance of the formula may be the circumstances under which it is uttered. It is true, “B can continue … ” is not the same as to say, “B says the formula … ”, but it |(Ts-310,58) doesn't follow from this that the expression, “B can continue … ” refers to an activity other than that of saying the formula, in the way in which “B says the formula” refers to the well-known activity. The error we are in is analogous to this: Someone is told the word “chair” does not mean this particular chair I am pointing to, upon which he looks round the room for the object which the word “chair” does denote. (The case would be even more a striking illustration if he tried to look inside the chair in order to find the real meaning of the word “chair”.) It is clear that when with reference to the act of writing or speaking the formula etc., we use the sentence, “He can continue the series”, this must be because of some connection between writing down a formula and actually continuing the series. And the connection in experience of these two processes or activities is clear enough. But this connection tempts us to suggest that the sentence, “B can continue … ” means something like, “B does something which, experience has shown us, generally leads to his continuing the series.” But does B, when he says, “Now I can go on” really mean, “Now I am doing something which, as experience has shown us, etc., etc.”? Do you mean that he had this phrase in his mind or that he would have been prepared to give it as an explanation of what he had said?! To say the phrase, “B can continue … ” is correctly used when prompted by such occurrences as described in 62), 63), 64) but that these occurrences justify its use only under certain circumstances (e.g. when experience has shown certain connections) is not to say that the sentence, “B can continue … ” |(Ts-310,59) is short for the sentence which describes all these circumstances, i.e. the whole situation which is the background of our game.

‘to be able to’ – is open to question – open to doubt – and is uncertain

 

saying the formula is an expression of the rule that B follows

 

‘Isn't it clear that the statement, ‘B can continue …’ |(Ts-310,57) is not the same as the statement that the formula an = n2 + n ‒ 1 comes into B's mind?’

 

yes – and whether or not the statement of the formula comes into B’s mind – is open to question –

 

what we know is that B can continue – because he continues – as to any question of why he continues – or how he continues – these matters are secondary to the fact that he does continue

 

‘Therefore, we are inclined to say ‘to be able to …’ must mean more than just uttering the formula, – and in fact more than any one of the occurrences we have described.’

 

one might be inclined to say this –

 

and any proposal as to what ‘more than uttering the formula’ involves – will be open to question

 

‘And this, we go on, shows that saying the formula was only a symptom of B's being able to go on, and that it was not the ability of going on itself’

 

saying the formula might well be a description B uses to express the fact of his ‘going on’

 

‘Now what is misleading in this is that we seem to intimate that there is one peculiar activity, process, or state called “being able to go on” which somehow is hidden from our eyes but manifests itself in these occurrents which we call symptoms (as an inflammation of the mucous membranes of the nose produces the symptom of sneezing)’

 

if the question is how is it that B goes on – then in answer to that question – it might well be proposed that there is an activity hidden from our eyes –

 

such a proposal is open to question – open to doubt – and uncertain

 

‘It is true, “B can continue … ” is not the same as to say, “B says the formula … ”, but it |(Ts-310,58) doesn't follow from this that the expression, “B can continue … ” refers to an activity other than that of saying the formula, in the way in which “B says the formula” refers to the well-known activity.’

 

it can be said that if B says the formula as an expression of the rule of the game – then the saying of the formula is equivalent to saying ‘B can continue’

 

however – any proposed reference to an activity that is not observable – or more generally any proposed explanation of B’s activity at all – is open to question

 

‘But this connection tempts us to suggest that the sentence, “B can continue … ” means something like, “B does something which, experience has shown us, generally leads to his continuing the series.” But does B, when he says, “Now I can go on” really mean, “Now I am doing something which, as experience has shown us, etc., etc.’

 

what it means – is open to question – open to doubt – and is uncertain

 

‘Do you mean that he had this phrase in his mind or that he would have been prepared to give it as an explanation of what he had said?!’

 

well – he might have had it in mind – and it might be his explanation –

 

this doesn’t change the fact his explanation – is open to question –

 

‘To say the phrase, “B can continue … ” is correctly used when prompted by such occurrences as described in 62), 63), 64) but that these occurrences justify its use only under certain circumstances (e.g. when experience has shown certain connections) is not to say that the sentence, “B can continue … ” |(Ts-310,59) is short for the sentence which describes all these circumstances, i.e. the whole situation which is the background of our game.’

 

there is no logically ‘correct’ use of any proposal – any proposal put is open to question – is logically uncertain – as is any proposed ‘background’ to any propositional game

On the other hand we should under certain circumstances be ready to substitute “B knows the formula”, “B has said the formula” for “B can continue the series”. As when we ask a doctor, “Can the patient walk?”, we shall sometimes be ready to substitute for this, “Is his leg healed?” – “Can he speak?” under certain circumstances means, “Is his throat all right?”, under others (e.g. if he is a small child) it means, “Has he learned to speak?” – To the question, “Can the patient walk?”, the doctor's answer may be, “His leg is all right”. – We use the phrase, “He can walk, as far as the state of his leg is concerned”, especially when we wish to oppose this condition for his walking to some other condition, say the state of his spine. Here we must beware of thinking that there is in the nature of the case something which we might call a || the complete set of conditions, e.g. for his walking; so that the patient, as it were, must walk || can't help walking if all these conditions are fulfilled.

yes – we can and do substitute proposals –

and I would suggest that the reason we can do this that logically speaking any propositional domain is uncertain

We can say: The expression, “B can continue the series”, is used under different circumstances to make different distinctions. Thus it may distinguish a) between the case when a man knows the formula and the case when he doesn't; or b) between the case when a man knows the formula and hasn't forgotten how to write the numerals of the decimal system, and the case when he knows the formula and has forgotten how to write the numerals; or c) (as perhaps in 64)) between the case when a man is feeling |(Ts-310,60) his normal self and the case when he is still in a condition of shell shock; or d) between the case of a man who has done this kind of exercise before and the case of a man who is new at it. These are only a few of a large family of cases.

what this shows is that circumstance is a guide to propositional usage –

but even then – any proposed circumstance is open to question

The question whether “He can continue … ” means the same as “He knows the formula” can be answered in several different ways: We can say, “They don't mean the same, i.e., they are not in general used as synonyms as, e.g., the phrases, ‘I am well’ and ‘I am in good health’”; or we may say, “Under certain circumstances ‘He can continue … ’ means he knows the formula”. Imagine the case of a language (somewhat analogous to 49)) in which two forms of expression, two different sentences, are used to say that a person's legs are in working order. The one form of expression is exclusively used under circumstances when preparations are going on for an expedition, a walking tour, or the like; the other is used in cases when there is no question of such preparations. We shall here be doubtful whether to say the two sentences have the same meaning or different meanings. In any case the true state of affairs can only be seen when we look into the detail of the usage of our expressions. – And it is clear that if in our present case we should decide on saying || to say that the two expressions have different meanings, we shall certainly not be able to say that the difference is that the fact which makes the second sentence true is a different one from the fact which makes the first sentence true.

here Wittgenstein shows that the use of a proposal / proposition is open to question – open to doubt and uncertain

We are justified in saying that the sentence, “He can |(Ts-310,61) continue … ” has a different meaning from that, “He knows the formula”. But we mustn't imagine that we can find a particular state of affairs “which the first sentence refers to”, as it were on || in a plane above that on || in which the special occurrences (like knowing the formula, imagining certain further terms, etc.) take place.

a proposal is open to question – and any account or explanation of proposal is open to question –

and if a particular state of affairs is proposed – that proposal is open to question – open to doubt and logically uncertain

Let us ask the following question: Suppose that, on one ground or another, B has said, “I can continue the series”, but on being asked to continue it he had shown himself unable to do so, – should we say that this proved that his statement, that he could continue, was wrong, or should we say that he was able to continue when he said he was? Would B himself say, “I see I was wrong”, or “What I said was true, I could do it then but I can't now”? – There are cases in which he would correctly say the one and cases in which he would correctly say the other. Suppose a) when he said he could continue he saw the formula before his mind, but when he was asked to continue he found he had forgotten it; – or, b) when he said he could continue he had said to himself the next five terms of the series, but now finds that they don't come into his mind; – or c) before, he had continued the series calculating five more places, now he still remembers these five numbers but has forgotten how he had calculated them; – or d) he says, “Then I felt I could continue, now I can't”; – or e), “When I said I could lift the weight my arm didn't hurt, now it does”; etc.

the brute fact is that B was unable to follow the rule –

any explanation of this – is uncertain – even B’s own explanations –

On the other hand we say, “I thought I could lift this weight, but I see I can't”, “I thought I could say this piece |(Ts-310,62) by heart, but I see I was mistaken”.

These illustrations of the || our use of the word “can” should be supplemented by illustrations showing the variety of uses we make of the terms “forgetting” and “trying”, for these uses are closely connected with those of the word “can”. Consider || Contemplate these cases: a) Before, B had said to himself the formula, now, “He finds a complete blank there”. b) Before, he had said to himself the formula, now, for a moment he isn't sure “whether it was 2n or 3n”. c) He has forgotten a name and it is “on the tip of his tongue”. Or d), he is not certain whether he has ever known the name or has forgotten it.

‘can’ in these examples – might best be described as an endeavour

Now look at the way in which we use the word “trying”: a) A man is trying to open a door by pulling as hard as he can. b) He is trying to open the door of a safe by trying to find the combination. c) He is trying to find the combination by trying to remember it, or d) by turning the knobs and listening with a stethoscope. Consider the various processes we call “trying to remember”. Compare e) trying to move your finger against a resistance (e.g. when someone is holding it), and f) when you have intertwined the fingers of both hands in a particular way and feel “You don't know what to do in order to make a particular finger move”.

yes – here we have different propositional contexts – and with these different contexts – different uses of the word ‘trying’ –

and what this points to is that there is no fixed or absolute meaning or use of any word – or any proposal –

if you take a broad view – you are looking at propositional uncertainty

(Consider also the class of cases in which we say, “I can do so-and-so but I won't”: “I could if I tried” – e.g. lift 100 pounds; “I could if I wished” – e.g. say the alphabet.)

I can but I won’t’ – ‘I could if I tried – ‘I could if I wished’ – are untested proposals

One might perhaps suggest that the only case in which it is correct to say, without restriction, that I can do a certain |(Ts-310,63) thing, is that in which while saying that I can do it, I actually do it, and that otherwise I ought to say, “I can do it as far as … is concerned”. One may be inclined to think that only in the above case has a person given a real proof of being able to do a thing.

what you ought to say – otherwise – is something in the spirit of – ‘I propose to do it’

65). But if we look at a language-game in which the phrase “I can … ” is used in this way (e.g., a game in which doing a thing is taken as the only justification for saying that one is able to do it), we see that there is not the metaphysical difference between this game and one in which other justifications are accepted for saying “I can do so-and-so”. A game of the kind 65), by the way, shows us the real use of the phrase, “If something happens it certainly can happen”; an almost useless phrase in our language. It sounds as though it had some very clear and deep meaning, but like most of the general philosophical propositions it is meaningless except in very special cases.

there are two modes of propositional logic – the critical mode and the game mode

a propositional game is rule-governed – and yes – there are ‘language games’ that are rule governed –

however not all language use is rule-governed – not all language use is a language game

when Wittgenstein – distinguishes different uses of ‘can’ – he is involved in a critical propositional activity – not a propositional game

any proposal / proposition put – ‘philosophical’ or not – is open to question – open to doubt – and uncertain –

and any proposed meaning – or meaninglessness – is open to question – open to doubt and uncertain

66). Make this clear to yourself by imagining a language (similar to 49)) which has two expressions for such sentences as, “I am lifting a fifty pound weight”; one expression is used whenever the action is performed as a test (say, before an athletic competition), the other expression is used when the action is not performed as a test.

this is only to point out that such a sentence as – ‘I am lifting a fifty pound weight’ – is open to question –

We see that a vast net of family likenesses connects the cases in which the expressions of possibility, “can”, “to be able to”, etc. are used. Certain characteristic features, we may say, appear in these cases in different combinations: there is, e.g., the element of conjecture (that something will behave |(Ts-310,64) in a certain way in the future); the description of the state of something (as a condition for its behaving in a certain way in the future); the account of certain tests someone or something has passed. ‒ ‒

when a proposals / propositions are critically examined – similarities will be proposed – but just as equally – dissimilarities will be proposed –

the family resemblance idea is only one side of the story – any genuine critical evaluation will look also look at the differences between expressions – what you might call – family disparities

and in any case – the notion of ‘family’ – is not fixed – any collection might be called a ‘family’ – and what is to count as a ‘family’ will depend on the collector’s point of view

There are, on the other hand, various reasons which incline us to look at the fact of something being possible, someone being able to do something, etc., as the fact that he or it is in a particular || peculiar state. Roughly speaking, this comes to saying that “A is in the state of being able to do something” is the form of representation we are most strongly tempted to adopt, or, as one could also put it, we are strongly inclined to use the metaphor of something being in a peculiar state for saying that something can behave in a particular way. And this way of representation, or this metaphor, is embodied in the expressions, “He is capable of … ”, “He is able to multiply large numbers in his head”, “He can play chess”: in these sentences the verb is used in the present tense, suggesting that the phrases are descriptions of states which exist at the moment when we speak.

yes – and here is a critical look at different understandings of ‘states’ – ‘peculiar states’ – ‘states that exist at the moment when we speak’ 

The same tendency shows itself in our calling the ability of solving a mathematical problem, the ability to enjoy a piece of music, etc., certain states of the mind; we don't mean by this expression “conscious mental phenomena”. Rather, a state of the mind in this sense is the state of a hypothetical mechanism, a mind model meant to explain the conscious mental phenomena. (Such things as unconscious or subconscious mental states are features of the mind model.) In this way also we |(Ts-310,65) can hardly help conceiving of memory as of a kind of storehouse. Note also how sure people are that to the ability of adding or multiplying or to that of saying a poem by heart, etc., there must correspond a peculiar state of the person's brain, although on the other hand they know next to nothing about such psycho-physiological correspondences. We have an overwhelmingly strong tendency to conceive of the phenomena which in such || these cases we actually observe by the symbol of a mechanism whose manifestations these phenomena are; //We regard these phenomena as manifestations of this mechanism.// and their possibility is the particular construction of the mechanism itself.

Wittgenstein provides a good example of critically examining a proposal when he considers the idea of ‘conscious mental phenomena’ as an explanation of the ability to solve a mathematical problem or to enjoy a piece of music etc. –

here Wittgenstein proposes a ‘hypothetical mechanism’ – as an alternative way of understanding certain states of mind

Now looking back to our discussion of 43), we see that it was no final || real explanation of B's being guided by the signs when we said that B was guided if he could also have carried out orders consisting in other combinations of dots and dashes than those of 43). In fact, when we considered the question whether B in 43) was guided by the signs, we were all the time inclined to say some such thing as that we could only decide this question with certainty if we could look into the actual mechanism connecting seeing the signs with acting according to them. For we have a definite picture of what in a mechanism we should call certain parts being guided by others. In fact, the mechanism which immediately suggests itself when we wish to show what in such a case as 43) we should call “being guided by the signs” is a mechanism of the type of a pianola. Here, in the working of the pianola we have a clear case of certain actions, |(Ts-310,66) those of the hammers of the piano, being guided by the pattern of holes in the pianola roll. We could use the expression, “The pianola is reading off the record made by the perforations in the roll”, and we might call patterns of such perforations complex signs or sentences, opposing their function in a pianola to the function which similar devices have in mechanisms of a different type, e.g., the combination of notches and teeth which form a key bit. The bolt of a lock is caused to slide by this particular combination, but we should not say that the movement of the bolt was guided by the way in which we combined teeth and notches, i.e., we should not say that the bolt moved according to the pattern of the key bit. You see here the connection between the idea of being guided and the idea of being able to read new combinations of signs: for we should say that the pianola can read any pattern of perforations, of a particular kind, it is not built for one particular tune or set of tunes (like a musical box), – whereas the bolt of the lock reacts to that pattern of the key bit only which is predetermined in || by the construction of the lock. We could say that the notches and teeth forming a key bit are not comparable to the words making up a sentence but to the letters making up a word, and that the pattern of the key bit in this sense did not correspond to a complex sign, to a sentence, but to a word.

‘Now looking back to our discussion of 43), we see that it was no final || real explanation of B's being guided by the signs when we said that B was guided if he could also have carried out orders consisting in other combinations of dots and dashes than those of 43).’

 

what we can say in relation to 43) is that B executed the order – and successfully played a rule-governed game

 

and further that any explanation as to how this occurred – is open to question – open to doubt and uncertain

 

‘In fact, when we considered the question whether B in 43) was guided by the signs, we were all the time inclined to say some such thing as that we could only decide this question with certainty if we could look into the actual mechanism connecting seeing the signs with acting according to them. For we have a definite picture of what in a mechanism we should call certain parts being guided by others.’

 

no propositional action can be decided with certainty – there is no certainty in propositional action – any propositional action is open to question – is uncertain

 

proposing a mechanism connecting signs with actions is interesting – i.e. the pianola

simile – and perhaps in certain contexts – useful – but such a proposal / explanation is open to question – as Wittgenstein shows

 

we play a game – a propositional game – by following its rule – but any explanation of the game – of the rule – of the play is a critical matter

It is clear that although we might use the ideas of such mechanisms as similes for describing the way in which B acts in the games 42) and 43), no such mechanisms are actually involved in these games. We shall have to say that the use which we |(Ts-310,67) made of the expression “to be guided” in our examples of the pianola and of the lock is only one use within a family of usages, though these examples may serve as metaphors, ways of representation, for other usages.

well – no such mechanisms are involved – but the idea of the mechanism of some description being involved – is in itself – fair enough as an explanatory proposal – and as good as any other –

and yes – just what to make of ‘to be guided by’ – is open to question – which is what ‘family of usages’ amounts to – question – doubt – and uncertainty

Let us study the use of the expression, “to be guided”, by studying the use of the word “reading”. By “reading” I here mean the activity of translating script into sounds, also of writing according to dictation or of copying in writing a page of print, and such like; reading in this sense does not involve any such thing as understanding what you read. The use of the word “reading” is, of course, extremely familiar to us in the circumstances of our ordinary life (it would be extremely difficult to describe these circumstances even roughly). A person, say an Englishman, has as a child gone through one of the normal ways of training in school or at home, he has learned to read his language, later on he reads books, newspapers, letters, etc. What happens when he reads the newspaper? – His eyes glide along the printed words, he pronounces them aloud or to himself, but he pronounces certain words just taking their pattern in as a whole, other words which he pronounces after having seen their first few letters only, others again he reads out letter by letter. We should also say that he had read a sentence if while letting his eyes glide along it he had said nothing aloud or to himself, but on being asked afterwards what he had read he was able to reproduce the sentence verbatim or in slightly different words. He may also act as what we might call a mere reading machine, I mean, paying no attention to |(Ts-310,68) what he spoke, perhaps concentrating his attention on something totally different. We should in this case say that he read if he acted faultlessly like a reliable machine. – Compare with this case the case of a beginner. He reads the words by spelling them out painfully. Some of the words however, he just guesses from their contexts, or possibly he knows the piece by heart. The teacher then says that he is pretending to read the words, or just that he is not really reading them. If, looking at this example, we asked ourselves what reading was, we should be inclined to say that it was a particular conscious mental act. This is the case in which we say, “Only he knows whether he is reading; nobody else can really know it”. Yet we must admit that as far as the reading of a particular word goes, exactly the same thing might have happened in the beginner's mind when he “pretended” to read as what happened in the mind of the fluent reader when he read the word. We are using the word “reading” in a different way when we talk about the accomplished reader on the one hand and the beginner on the other hand. What in the one case we call an instance of reading we don't call an instance of reading in the other. – Of course we are inclined to say that what happened in the accomplished reader and in the beginner when they pronounced the word could not have been the same. The difference lying, if not in their conscious states, then in the unconscious regions of their minds, or in their brains. We here imagine two mechanisms, the internal working of which we can see, and this internal working is the real criterion for a person's reading or not |(Ts-310,69) reading. But in fact no such mechanisms are known to us in these cases. Look at it in this way:

how do explain reading?

Wittgenstein’s argument comes down to this –

‘Of course we are inclined to say that what happened in the accomplished reader and in the beginner when they pronounced the word could not have been the same. The difference lying, if not in their conscious states, then in the unconscious regions of their minds, or in their brains. We here imagine two mechanisms, the internal working of which we can see, and this internal working is the real criterion for a person's reading or not |(Ts-310,69) reading. But in fact no such mechanisms are known to us in these cases.’

no such mechanisms are observable by us – but isn’t it the very point of ‘explanation’ – to give an account of what is observable – by proposing what is not observable?

the mechanisms proposal – as with any explanatory account – is open to question – is open to doubt and uncertain

 

you have to ask – with any explanation – uncertain as it is – in what context might it be useful?

 

that is really the only criterion we have for deciding whether to adopt an explanation – and even then – that decision – is of course – open to question

 

in any open critical discussion of this matter – what is required is – as many well thought out explanatory proposals as possible

 

explanation I think should be seen as exploration –

 

exploration of uncertainty

67). Imagine that human beings or animals were used as reading machines, assume that in order to become reading machines they need a particular training. The man who trains them says of some of them that they already can read, of others that they can't. Take a case of one who has so far not responded to the training. If you put before him a printed word he will sometimes make sounds, and every now and then it happens “accidentally” that these sounds more or less agree with || correspond to the printed word. A third person hears the pupil || creature under training uttering the right sound on looking at the word “table”. The third person says, “He reads”, but the teacher answers, “No, he doesn't, it is mere accident”. But supposing now that the pupil on being shown other words and sentences goes on reading them correctly. After a time the teacher says, “Now he can read”. – But what about the first word “table”? Should the teacher say, “I was wrong; he read that, too”, or should he say, “No, he only started reading later”? When did he really begin to read, or: Which was the first word, or the first letter, which he read? It is clear that this question here makes no sense unless I give an “artificial” explanation such as: “The first word which he reads = the first word of the first hundred consecutive words he reads correctly”. – Suppose on the other hand that we used the word “reading” to distinguish between the case when a particular conscious process of spelling out the words takes place in a person's mind from the case in which this does not happen: |(Ts-310,70) – Then, at least the person who is reading could say that such-and-such a word was the first which he actually read. – Also, in the different case of a reading machine which is a mechanism connecting signs with the reactions to these signs, e.g., a pianola, we could say, “only after such-and-such a thing has been done to the machine, e.g., certain parts had been connected by wires, the machine actually read; the first letter which it read was a d”. ‒ ‒

‘reading’ – here is meant a rule governed propositional exercise – and this is suggested by saying that in order to become reading machines participants need ‘a particular training’ –

we not told by Wittgenstein – what the rule of the reading game is – only that the participants are trained in it

now if the exercise is regarded as a propositional game – then any participant who follows the rule – plays the game – the game of reading –

in a game exercise – there is no ‘more or less agree’ – you follow the rule or you don’t

and if the participant follows the rule – there is are no ‘accidents’

any question – doubt – uncertainty – regarding whether a participant reads – takes us out of the game context – into a critical analysis of what reading amounts to – what ‘reading’ means

and to be clear if you just stick with the game model – there is no ‘meaning’ as such – there is only a rule in a rule governed exercise –

meaning – the meaning of words – of language – of gestures – of actions – is not a game problem – it is a critical issue – that cannot be resolved by rules – for in a critical context – any proposed rule – is open to question – open to doubt – and uncertain

‘When did he really begin to read, or: Which was the first word, or the first letter, which he read? It is clear that this question here makes no sense unless I give an “artificial” explanation such as: “The first word which he reads = the first word of the first hundred consecutive words he reads correctly”.’

 

the above questions do make sense – they put the proposal ‘reading’ in a critical context

 

Wittgenstein’s ‘artificial explanation’ here – is as good as any other – it is open to question – open to doubt – and uncertain

 

‘– Suppose on the other hand that we used the word “reading” to distinguish between the case when a particular conscious process of spelling out the words takes place in a person's mind from the case in which this does not happen: |(Ts-310,70) – Then, at least the person who is reading could say that such-and-such a word was the first which he actually read.’

 

‘reading’ – as with any term – is open to question – open to interpretation

 

reading as ‘a particular conscious process that takes place in a person’s mind’ – as with any proposal – any account or explanation of reading – is open to question – open to doubt and uncertain

‘Also, in the different case of a reading machine which is a mechanism connecting signs with the reactions to these signs, e.g., a pianola, we could say, “only after such-and-such a thing has been done to the machine, e.g., certain parts had been connected by wires, the machine actually read; the first letter which it read was a d”. ‒ ‒’

this is a return to a game definition of ‘reading’

you can of course propose reading as a rule governed game – you can propose a ‘reading game’ –

however – if you look at the matter critically – there is always the question – is that all there is to ‘reading’?

and the answer is – no –

any proposal – is open to question – open to doubt – and uncertain –

therefore – there is always more to any proposal – to any proposed state of affairs

In the case 67), by calling certain creatures “reading machines” we meant only that they react in a particular way to seeing printed signs. No connection between seeing and reacting, no internal mechanism enters into this case. It would be absurd if the trainer had answered to the question whether he read the word “table” or not, “Perhaps he read it”, for there is no doubt in this case about what he actually did. The change which took place was one which we might call a change in the general behaviour of the pupil, and we have in this case not given a meaning to the expression, “The first word in the new era”. (Compare with this the following case:

∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙      ∙      ∙      ∙      ∙      ∙      ∙      ∙      ∙      ∙      ∙

In our figure a row of dots with large intervals succeeds a row of dots with small intervals. Which is the last dot in the first sequence and which the first dot in the second? Imagine our dots were holes in the revolving disc of a siren. Then we should hear a tone of low pitch following a tone of high pitch (or vice versa). Ask yourself: At which moment does the tone of low pitch begin and the other end?)

‘It would be absurd if the trainer had answered to the question whether he read the word “table” or not, “Perhaps he read it”, for there is no doubt in this case about what he actually did.’

 

it would not be absurd if the trainer said ‘perhaps he read it’ – if the trainer saw the exercise in a critical manner

 

Wittgenstein is right in saying ‘for there is no doubt in this case about what he actually did’ – if the exercise is regarded as a rule governed propositional game –

 

there is no doubt in a rule governed propositional game –

 

the whole point of the propositional game is that you follow the rule without question

 

however – any propositional activity can be put to question – doubts raised – and uncertainties explored –

 

you can put a game to question – but the questioner – in so doing – is not playing the game

as to the dots game –

Ask yourself: At which moment does the tone of low pitch begin and the other end?)’

well – you can approach this matter in two ways – you can nominate a point in time – and that becomes a rule to the game

or you critically evaluate the issue – and in so doing consider different proposals put to answer the question

and in doing this – you are recognizing and exploring the uncertainty of the matter

|(Ts-310,71) There is a great temptation on the other hand to regard the conscious mental act as the only real criterion distinguishing reading from not reading. For we are inclined to say, “Surely a man always knows whether he is reading or pretending to read”, or “Surely a man always knows when he is really reading”. If A tries to make B believe that he is able to read Cyrillic script, cheating him by learning a Russian sentence by heart and then saying it while looking at the printed sentence, we may certainly say that A knows that he is pretending and that he is not reading in this case is characterized by a particular personal experience, namely, that of saying the sentence by heart. Also, if A makes a slip in saying it by heart, this experience will be different from that which a person has who makes a slip in reading.

just what ‘reading is or isn’t – is not something that can be adequately understood by making a rule –

‘reading’ as with any propositional activity – is open to question – open to doubt – and uncertain –

if you stick to some rule – you’ll find – it doesn’t work in all propositional contexts –

definition is useful in providing a point of focus – but as with any proposal – it is open to question – open to doubt and uncertain

there is no point deny or running from propositional uncertainty – if you try – you get nowhere – you end up standing still – and the world has moved on

68). But supposing now that a man who could read fluently and who was made to read sentences which he had never read before read these sentences, but all the time with the peculiar feeling of knowing the sequence of words by heart. Should we in this case say that he was not reading, i.e., should we regard his personal experience as the criterion distinguishing between reading and not reading?

if the man in question regards ‘reading by heart’ – as not reading – and yet he does actually read the words – and does regard his reading of the words as reading – he would discount the ‘reading by heart’ – but maintain he is reading

however – if he regards ‘reading by heart’ as a form of reading – and the act of reading the words as a form of reading – then he would likely say he is doing two kinds of reading simultaneously

an observer – who regards ‘reading by heart’ as not reading – and is told by the man that he has the feeling of knowing the sequence of words by heart – and also witnesses the man actually reading – would discount the report of reading by heart as relevant – and say that the man was reading

and if the observer recognizes ‘reading by heart’ as a form of reading – and is told by the man of this reading by heart – and witnesses the man actually reading – he is likely to say the man was reading in different ways simultaneously

if the man does not mention the reading by heart to the observer – all that the observer has to go on – is the actual reading of the words

the logical fact remains that for both the reader and the observer – the propositional action under consideration – is open to question – open to doubt and is – in any objective sense – uncertain

69). Or imagine this case: A man under the influence of a certain drug is shown a group of five signs, not letters of an existing alphabet; and looking at them with all the outward signs and personal experiences of spelling out a word, pronounces the word “ABOVE”. (This sort of thing happens in dreams. After waking up we then say, “It seemed to me that I was reading these |(Ts-310,72) signs though they weren't really signs at all”.) In such a case some people might be inclined to say that he is reading, others that he isn't. We could imagine that after he had spelt out the word “above” we showed him other combinations of the five signs and that he read them consistently with his reading of the first permutation of signs shown to him. By a series of similar tests we might find that he used what we might call an imaginary alphabet. If this was so, we should be more ready to say, “He reads” than “He imagines that he reads, but he doesn't really”.

yes – you might be tempted to say ‘he reads’ – but again it would depend on how you define ‘reading’ –

as to ‘he imagines that he reads’ –

as Wittgenstein considers – could that not ‘imagined reading’ be another form of reading?

in this case though – the observer is not told by the reader that he the reader is imaging that he is reading – so for the observer to say that the reader is imagining reading – is for the observer to propose an explanation of his behaviour which the reader neither confirms or denies

and if the observer who proposes the ‘imagined reading’ – discounts imagined reading as genuine reading – then the observer it seems has no explanation of the behaviour

in any case – how we are to describe this behaviour is open to question – open to doubt and uncertain

Note also that there is a continuous series of intermediary cases between the case when a person knows by heart what is in print before him and the case in which he spells out the letters of every word without any such help as guessing from the context, knowing by heart, and such like.

yes – different propositional behaviours – both open to question

Do this: Say by heart the series of cardinals from one to twelve, – Now look at the dial of your watch and read this sequence of numbers. Ask yourself what in this case you called reading, that is, what did you do to make it reading?

what did you do to make it ‘reading’?

the difference is that in the watch example – you are ‘reading from’ an object or mechanism that is external to you – whereas in the saying ‘by heart’ – the cardinal numbers from one to twelve – there is no external object

reading from your watch is in logical terms to play a rule-governed propositional game – and remembering the rule of this game

in saying ‘by heart’ the series of cardinal numbers one to twelve – you are in effect remembering – a rule-governed mathematical game –

in both cases – the action is a propositional game –

and do we say that playing such games is reading?

a good question

Let us try this explanation: A person reads if he derives the copy which he is produing from the model which he is copying. (I will use the word “model” to mean that which he is reading off, e.g., the printed sentences which he is reading or copying in writing, or such signs as “– – · · –” in 42) and 43) which he is “reading” by his movements, or the scores which a pianist plays off, etc. The word “copy” I use for the sentence spoken or written from the printed one, for the movements made |(Ts-310,73) according to such signs as “– – · · –”, for the movements of the pianist's fingers or the tune which he plays from the scores, etc.) Thus if we had taught a person the Cyrillic alphabet and had taught him how each letter was pronounced, if then we gave him a piece printed in the Cyrillic script and he spelt it out according to the pronunciation of each letter as we had taught it, we should undoubtedly say that he was deriving the sound of every word from the written and spoken alphabet taught him. And this also would be a clear case of reading. (We might use the expression, “We have taught him the rule of the alphabet”.)

yes – reading as a rule-governed propositional game

we can ask here – could a monkey be taught this game – and if so – would we regard it as reading?

or for that matter – a machine?

I would think that beyond basic rote learning – reading involves the critical capacity to question – to doubt and to explore propositional uncertainty –

and that it is this critical capacity that is the basis of comprehension and understanding –

it is somewhat unnerving to think that Wittgenstein – in his analysis – is about dismissing – or even trying to wipe out – the reality of the human critical capacity – the capacity to understand and comprehend – in short – to think – for the sake of the simplicity of the rule-governed game

human beings create and play rule-governed games – however beyond this they engage in critical activity – and it is this critical capacity of human beings to think – to question – to explore that is central to our thought – our actions – our nature

to philosophically disregard this is a denial of humanity

But, let us see, what made us say that he derived the spoken words from the printed by means of the rule of the alphabet? Isn't all we know that we told him that this letter was pronounced this way, that letter that way, etc., and that he afterwards read out words in the Cyrillic script? What suggests itself to us as an answer is that he must have shown somehow that he did actually make the transition from the printed to the spoken words by means of the rule of the alphabet which we had given him. And what we mean by his showing this will certainly get clearer if we alter our example and

yes – we can define and explain reading in these terms – but to my mind such an account delivers a limited understanding of reading – and of human beings

70). assume that he reads off a text by transcribing it, say, from block letters into cursive script. For in this case we can assume the rule of the alphabet to have been given in the form of a table which shows the block alphabet and the cursive alphabet in parallel columns. Then the deriving the copy from the text we should imagine this way: The person who copies looks |(Ts-310,74) up the table for each letter at frequent intervals, or he says to himself such things as, “Now what's a small a like?”, or he tries to visualize the table, refraining from actually looking at it. ‒ ‒

yes – a rule governed game

71). But what if, doing all this, he then transcribed an “A” into a “b”, a “B” into a “c”, and so on? Should we not call this “reading” “deriving” too? We might in this case describe his procedure by saying that he used the table as we should have used it had we not looked straight from left to right like this:

but like this:

though he actually when looking up the table passed with his eyes or finger horizontally from left to right. –

he is playing a different game

But let us suppose now

72). that going through the normal processes of “looking up”, he transcribed an “A” into an “n”, a “B” into an “x”, in short, acted, as we might say, according to a scheme of arrows which showed no simple regularity. Couldn't we call this “deriving” too? – But suppose that

what we would call this – is a rule governed game

as to ‘deriving’ – you would have to ask him – if he derived this game from the other game

if you don’t know from him – you can propose that that is what he was doing –

but any such proposal is open to question – open to doubt and uncertain

and also – what he does – in making this new game – is open to question – for him –

i.e. – does he know himself how he came to this new game – i.e. did he derive it – or did he just see another see game – you might say ‘intuit’ – another game?

73). he didn't stick to this way of transcribing. In fact he changed it, but according to a simple rule: After having transcribed “A” into “n”, he transcribed the next “A” into “o”, and the next “A” into “p”, and so on. But where is the sharp line between this procedure and that of producing a transcription without any system at all? Now you might object to this by saying, “In the case 71), you obviously assumed that he understood the table differently; he didn't understand it in the normal way”. But what do we call “understanding the table in |(Ts-310,75) a particular way?” But whatever process you imagine this “understanding” to be, it is only another link interposed between the outward and inward processes of deriving || derivation I have described and the actual transcription.

‘But where is the sharp line between this procedure and that of producing a transcription without any system at all?

 

the ‘sharp line’ – is a rule – ‘a transcription without any system of all’ – is a transcription without out a rule –

 

in such a propositional act – a propositional game has not been played

 

Now you might object to this by saying, “In the case 71), you obviously assumed that he understood the table differently; he didn't understand it in the normal way”. But what do we call “understanding the table in |(Ts-310,75) a particular way?’

 

if he is following a rule – either one given to him – or one he makes – there is no question of understanding

 

if he is acting out side of rule governed activity – then his action is open to question – open to doubt and uncertain

 

in the critical mode – a question regarding understanding may arise

 

‘But whatever process you imagine this “understanding” to be, it is only another link interposed between the outward and inward processes of deriving || derivation I have described and the actual transcription.’

 

yes – Wittgenstein has proposed ‘derivation’ – but short of the subject saying he derived – we have no evidence that there was any derivation –

 

point being – he may well have adopted a different rule without deriving it – i.e. – he may have intuited it

 In fact this process of understanding could obviously be described by means of a schema of the kind used in 71), and we could then say that in a particular case he looked up the table like this:

understood the table like this:

and transcribed it like this:

if all the above illustrations represent is different rules – then there is no question of ‘understanding’ – it just a matter of different rules – different games

But does this mean that the word “deriving” (or “understanding”) has really no meaning, as by following up its meaning this seems to trail off into nothing? In case 70) the meaning of “deriving” stood out quite clearly, but we told ourselves that this was only one special case of deriving. It seemed to us that the essence of the process of deriving was here presented in a particular dress and that by stripping it of this we should get at the essence. Now in 71), 72), 73) we tried to strip our case of what had seemed but its peculiar costume only to find that what had seemed mere costumes were the essential features of the case. (We acted as though we had tried to find the real artichoke by stripping it of its leaves.) The use of the word “deriving” is indeed exhibited in 70), i.e., this example showed us one of the family of cases in which this word is used. And the explanation of the use of this word, as that of the use of the word “reading” or “being guided by symbols”, essentially consists in describing a selection of examples exhibiting characteristic features, some examples showing these |(Ts-310,76) features in exaggeration, others showing transitions, || exaggerated form, others in transitional phases, certain series of examples showing the trailing off of such features. Imagine that someone wished to give you an idea of the facial characteristics of a certain family, the So-and-so's, he would do it by showing you a set of family portraits and by drawing your attention to certain characteristic features, and his main task would consist in the proper arrangement of these pictures, which, e.g., would enable you to see how certain influences gradually changed the features, in what characteristic ways the members of the family aged, what features appeared more strongly as they did so.

the word ‘deriving’ is open to question – open to doubt – and is uncertain

 

and yes – the process of deriving can be presented ’in a particular dress’ –

and it can be presented in another kind of dress

 

however it is presented – we are only talking about propositional use – open to question – open to doubt – and uncertain

 

there is no essence to be found – if by essence is meant a propositional description

that is not open to question – that is certain

 

‘one of the family of cases’ – is no more than a result of a critical evaluation of possible uses – possible meanings

 

and any critical evaluation of a word – or a process – is not just a matter of exhibiting characteristic features –

 

if ‘exhibiting characteristic feature’ is all that is involved in your critical analysis – then your critical analysis is weak and conservative

 

a genuine critical analysis will also look at uncharacteristic features that are exhibited in different usages

 

as to the someone wishing to give you an idea of the facial characteristics of a certain family – an arrangement of pictures might well show you characteristic features –

similarities – and how they have changed – but any genuine critical examination of the pictures will also consider the uncharacteristic features and how they fared through time

It was not the function of our examples to show us the essence of “deriving”, “reading”, and so forth through a veil of inessential features; they || the examples were not descriptions of an outside letting us guess at an inside which for some reason or other could not be shown in its nakedness. We are tempted to think that our examples are indirect means for producing a certain image or idea in a person's mind, – that they hint at something which they cannot show. This would be so in some such case as this: Suppose I wish to produce in someone a mental image of the inside of a particular 18th century room which he is prevented from entering. I therefore adopt this method: I show him the house from the outside, pointing out the windows of the room in question, I further lead him into other rooms of the same period. ‒ ‒

Our method is purely descriptive; the descriptions we give are not hints of explanations.

‘inside’ and ‘outside’ – are proposal – propositional categories – they are no different to any other proposal – they have uses – and they are open to question

 

the examples may well produce and idea or an image in a person’s mind – and if so the proposed idea – or proposed image – is open to question – open to doubt – and uncertain

 

a proposal / proposition can be put in private – I can make a proposal – and not make it public

 

private or public – a proposal / proposition – is open to question – is uncertain

 

any proposal is descriptive – is a description

 

an explanation of a proposal / proposition – can be seen as a proposed restatement of the proposal / proposition –

 

and any proposed explanation – like the subject proposal / proposition is open to question – open to doubt – and uncertain

 

| Part II

1. Do we have a feeling of familiarity whenever we look at familiar objects? Or do we have it usually?

When do we actually have it?

It helps us to ask: What do we contrast the feeling of familiarity with?

One thing we contrast it with is surprise.

One could say: “Unfamiliarity is much more of an experience than familiarity”.

We say: A shows B a series of objects. B is to tell A whether the object is familiar to him or not. a) The question may be, “Does B know what the objects are?” or b) “Does he recognize the particular object?”

(Ts-310,77) ((Interval. Vacation after Michaelmas Term.))

‘Do we have a feeling of familiarity whenever we look at familiar objects? Or do we have it usually?’

as it stands – this ‘question’ answers itself – and as such is not a genuine question –

for to say the objects are seen as familiar – is to ‘have a feeling of familiarity’ –

if the objects are not familiar – we won’t experience ‘familiarity’

we will have a feeling of familiarity – if we propose ‘familiarity’ – and when we propose familiarity – that is regard or classify – describe – the proposed objects as ‘familiar’ – we actually have the feeling of familiarity

 

the feeling of familiarity – or for that matter – the feeling of anything – is a proposal

open to question – open to doubt – and uncertain

 

I don’t think ‘surprise’ is a contrast to ‘familiarity’

 

we are either familiar with a thing or we are not

 

we are surprised when we expect a state of affairs – and it doesn’t occur – or when we expect a particular state of affairs – and another occurs

 

you could ask B what the objects are – and he could answer – ‘yes I know what the objects are – I have read about them – but I am not familiar with them’

 

and the same goes for recognition – B could recognize the objects – because i.e. he has seen pictures of them – but say – ‘while I recognize them – I am not familiar with them’

1). Take the case that B is shown a series of apparatus, – a balance, a thermometer, a spectroscope, etc.

2). B is shown a pencil, a pen, an inkpot, and a pebble. Or:

3). Besides familiar objects he is shown an object of which he says, “That looks as though it served some purpose, but I don't know what purpose”.

What happens when B recognizes a pencil || something as a pencil?

Suppose A had shown him an object looking like a stick. B handles this object, suddenly it comes apart, one of the parts being a cap, the other a pencil. B says, “Oh, this is a pencil”. He has recognized the object as a pencil.

4). We could say, “B always knew what a pencil looked like; he could e.g., have drawn one on being asked to. He didn't know that the object he was given contained a pencil which he |(Ts-310,78) could have drawn any time”.

Compare with this case 5).

5). B is shewn a word written on a piece of paper held upside down. He does not recognize the word. The paper is gradually turned round until B says, “Now I see what it is. It is ‘pencil’”.

We might say, “He always knew what the word ‘pencil’ looked like. He did not know that the word he was shewn would when turned round look like ‘pencil’”.

In both cases 4) and 5) you might say something was hidden. But note the different application of “hidden”.

what we can say is that when B recognizes a pencil – he proposes ‘pencil’

 

as to how that is explained or accounted for – is open to question –

 

again – when B sees the written work turned around and says ‘now I see what it is – it’s ‘pencil’’ – B proposes that the written word is ‘pencil’

 

whether – in both cases – there was anything hidden or not is irrelevant – what is relevant is what is not hidden – that is – the proposals put

6). Compare with this: You read a letter and can't read one of its words. You guess what it must be from the context, and now can read it. You recognize this scratch as an e, the second as an a, the third as a t. This is different from the case where the word “eat” was covered by a blotch of ink, and you only guessed that the word “eat” must have been in this place.

in both cases – you critically examine the sentence in the letter – which is to say you put it to question – put it to doubt – and explore its uncertainty – and as result of this critical examination – you put forward proposals

Compare: You see a word and can't read it. Someone alters it slightly by adding a dash, lengthening a stroke, or suchlike. Now you can read it. Compare this alteration with the turning in 5), and note that there is a sense in which while the word was turned round you saw that it was not altered. I.e., there is a case in which you say, “I looked at the word while it was turned, and I know that it is the same now as it was when I didn't recognize it”.

adding a dash etc. – changes the word – changes the proposal –

in 5) – the word before it was turned around is a different proposal to when it wasn’t turned around –

saying it is the same word now as it was before it was turned – is a result of critically examining the two proposals

8). Suppose the game between A and B just consisted in this, |(Ts-310,79) that B should say whether he knows the object or not but does not say what it is. Suppose he was shewn an ordinary pencil, after having been shewn a hygrometer which he had never seen before. On being shewn the hygrometer he said that he was not familiar with it, on being shewn the pencil, that he knew it. What happened when he recognized it? Must he have told himself, though he didn't tell A, that what he saw was a pencil? Why should we assume this?

Then, when he recognized the pencil, what did he recognize it as?

what happened when he recognized it – is open to question – open to doubt – and uncertain –

‘Then, when he recognized the pencil, what did he recognize it as?’

in saying that he knew the pencil – his proposal that he knew the pencil is straightforward and public –

you could question what he recognized it as – but likely his answer word be – ‘a pencil’

9). Suppose even that he had said to himself, “Oh, this is a pencil”, could you compare this case with 4) or 5)? In these cases one might have said, “He recognized this as that” (pointing, e.g., for “this” to the covered up pencil and for “that” to an ordinary pencil, and similarly in 5)).

In 8) the pencil underwent no change and the words, “Oh, this is a pencil” did not refer to a paradigm, the similarity of which with the pencil shewn B had recognized.

Asked, “What is a pencil?”, B would not have pointed to another object as the paradigm or sample, but could straight away have pointed to the pencil shewn to him.

“But when he said, ‘Oh, this is a pencil’, how did he know that it was if he didn't recognize it as something?” – This really comes to saying, “How did he recognize ‘pencil’ as the name of this sort of thing?” Well, how did he recognize it? He just reacted in this particular way by saying this word.

what is logically relevant – is that B proposes – puts a proposal / proposition

 

how any proposal / proposition is explained – is accounted for – is open to question – open to doubt – and uncertain

 

as to proposing an explanation of ‘Oh, this is a pencil’– you could well say – ‘he just reacted in this particular way by saying the word’ –

 

it doesn’t change the fact that the proposal was put

 

any propositional explanation of propositional behaviour is open to question – open to doubt – and uncertain

10). Suppose someone shews you colours and asks you to name |(Ts-310,80) them. Pointing to a certain object you say, “This is red”. What would you answer if you were asked, “How do you know that this is red?”?

Of course there is the case in which a general explanation was given to B, say, “We shall call ‘pencil’ anything that one can easily write with on a wax tablet”. Then A shews B amongst other objects a small pointed object, and B says, “Oh, this is a pencil”, after having thought, “One could write with this quite easily”. In this case, we may say, a derivation takes place. In 8), 9), 10) there is no derivation. In 4) we might say that B derived that the object shewn to him was a pencil by means of a paradigm, or else no such derivation might have taken place.

Now should we say that B on seeing the pencil after seeing instruments which he didn't know had a feeling of familiarity? Let us imagine what really might have happened. He saw a pencil, smiled, felt relieved, and the name of the object which he saw came into his mind or mouth.

Now isn't the feeling of relief just that which characterizes the experience of passing from unfamiliar to familiar things?

‘What would you answer if you were asked, “How do you know that this is red?”?’

actually – I would say – I don’t know in any final sense that this colour is red –

and further – that I think any explanation I give for my proposal would be uncertain – or any explanation anyone else gives / proposes would be uncertain –

nevertheless – regardless – when shown different colours and asked to name them – I point to one and say ‘this is red

with the pencil – whether there is a derivation or not – is open to question –

in the case in question – B may simply recognize ‘a small pointed object’ as satisfying the definition he was given

there may or may not be a sense of relief when passing from unfamiliar things to familiar things

I can imagine someone seeing the difference without any feeling of relief

2. We say we experience tension and relaxation, relief, strain and rest in cases as different as these: a man holds a weight with outstretched arm; his arm, his whole body is in a state of tension. We let him put down the weight, the tension relaxes. A man runs, then rests. He thinks hard about the solution of a problem in Euclid, then finds it, and relaxes. He tries to remember a name, and relaxes on finding it.

|(Ts-310,81) What if we asked, “What do all these cases have in common that makes us say that they are cases of strain and relaxation?”

these are all propositional acts

what they have in common is open to question – open to doubt and uncertain

just as what they don’t have in common – is open to question

What makes us use the expression, “seeking in our memory”, when we try to remember a word?

as to ‘seeking in our memory’ – the idea might be that the memory is a kind of storehouse – and to remember something – we go to the store house in search of the memory

Let us ask the question, “What is the similarity between looking for a word in your memory and looking for my friend in the park?” What would be the answer to such a question?

the similarity is that you are ‘looking for’

the dissimilarity – is in the object – or thing – you are looking for

One kind of answer certainly would consist in describing a series of intermediate cases. One might say that the case which looking in your memory for something is most similar to is not that of looking for my friend in the park, but, say, that of looking up the spelling of a word in the dictionary. And one might go on interpolating cases. Another way of pointing out the similarity would be to say, e.g., “In both these cases at first we can't write down the word and then we can”. This is what we call pointing out a common feature.

yes – there are different answers to what is similar in these cases – and what is dissimilar

similarity and dissimilarity – are open to question

Now it is important to note that we needn't be aware of such similarities thus pointed out when we are prompted to use the words “seeking”, “looking for”, etc. in the case of trying to remember.

One might be inclined to say, “Surely a similarity must strike us, or we shouldn't be inclined || driven || moved to use the same word”. – Compare this statement with that: “A similarity between these cases must strike us in order that we should be inclined to use the same picture to represent both”. This says that some act must precede the act of using this picture. But why shouldn't |(Ts-310,82) what we call “the similarity striking us” consist partially or wholly in our using the same picture? And why shouldn't it consist partially or wholly in our being prompted to use the same phrase?

yes – different proposals as to what ‘similarity’ amounts to

We say: “This picture (or this phrase) suggests itself to us irresistibly”. Well, isn't this an experience?

yes – it can be described as such –

but such a description is not the only possible description

We are treating here of cases in which, as one might roughly put it, the grammar of a word seems to suggest the “necessity” of a certain intermediary step || stage, although in fact the word is used in cases in which there is no such intermediary step. Thus we are inclined to say, “A man must understand an order before he obeys it”, “He must know where his pain is before he can point to it”, “He must know the tune before he can sing it”, & such like.

you can propose this –

however equally it may be put that a man either understands an order – or doesn’t – when the order is given – not before

as to pain – yes – perhaps a man must know where it is before he points to it – or his pointing to it shows him where the pain is – that is the propositional act of pointing – is his knowing

and perhaps the singing of a tune – just is the knowing of the tune

Let us ask the question: Suppose I had explained to someone the word “red” (or the meaning of the word “red”) by having pointed to various red objects and given the ostensive explanation. – What does it mean to say, “Now if he has understood the meaning, he will bring me a red object if I ask him to”? This seems to say: If he has really got hold of what is in common between || to all the objects I have shewn him, he will be in the position to follow my order. But what is it that is in common to these objects?

what is common to all these objects is open to question

if he chooses a particular red object he has distinguished that object from the others –and the proposed commonality of the objects is not relevant

Could you tell me what is in common between a light red and a dark red? Compare with this the following case: I shew you two pictures of two different landscapes. In both pictures, amongst many other objects, there is the picture of a bush, and it is exactly alike in both. I ask you, “Point to what |(Ts-310,83) these two pictures have in common”, and as answer you point to this bush.

perhaps – or you might propose something else – i.e. – the lighting in both pictures

Now consider this explanation: I give someone two boxes containing various things, and say, “The object which both these boxes have in common is called a toasting fork”. The person I give this explanation to has to sort out the objects in the two boxes until he finds the one they have in common, and thereby we may say, he arrives at the ostensive explanation. Or, this explanation: “In these two pictures you see patches of many colours; the one colour which you find in both is called ‘mauve’”. – In this case it makes a clear sense to say, “If he has seen (or found) what is in common between these two pictures, he can now bring me a mauve object.”

in this case – the person is not asked to decide if there is anything common to the two boxes –

he is told there is an object that both boxes have in common – and so the exercise is basically a rule-governed game

and the same is true in the case of the colour mauve

There is this case || game: I say to someone, “I shall explain to you the word ‘w’ by shewing you various objects. What's in common to them all is what ‘w’ means.” I first shew him two books, and he asks himself, “Does ‘w’ mean ‘book’?” I then point to a brick, and he says to himself, “Perhaps ‘w’ means ‘parallelepiped’”. Finally I point to glowing coal, and he says to himself, “Oh, it's ‘red’ he means, for all these objects had something red about them.” It would be interesting to consider another form of this game where the person has at each stage to draw or paint what he thinks I mean. The interest of this version lies in this, that in some cases it would be quite obvious what he has got to draw, say, when he sees that all the objects I have shewn him so far bear a certain trademark (he'd draw the trademark). – What, on the other hand, should he paint if he recognizes that there is something red on each object? |(Ts-310,84) A red patch? And of what shape and shade? Here a convention would have to be laid down, say, that painting a red patch with ragged edges does not mean that the objects have that red patch with ragged edges in common, but something red.

these exercises – what ‘w’ means – and in the case where one is asked to draw what another means – are critical exercises – where what is meant is open to question – open to doubt – and uncertain

If, pointing to patches of various shades of red, you asked a man, “What have these in common that makes you call them red?”, he'd be inclined to answer, “Don't you see?” And this of course would not be pointing out a common element.

when he says – ‘don’t you see?’ – he is putting the matter to question

There are cases where experience teaches us that a person is not able to carry out an order, say, of the form, “Bring me x” if he did not see what was in common between the various objects to which I pointed as an explanation of “x”. And “seeing what they have in common” in some cases consisted in pointing to it, in letting one's glance rest on a coloured patch after a process of scrutiny and comparing, in saying to oneself, “Oh, it's red he means,” and perhaps at the same time glancing at all the red patches on the various objects, and so on. – There are cases, on the other hand, in which no process takes place comparable with this intermediary “seeing what's in common”, and where we still use this phrase, though this time we ought to say, “If after shewing him these things he brings me another red object, then I shall say that he has seen the common feature of the objects I shewed him.” Carrying out the order is now the criterion for his having understood.

whether or not the objects pointed to have something in common – the order ‘bring me ‘x’’ – cannot be fulfilled because it is non-specific

 ‘seeing what they have in common’ – is a critical exercise

bringing another red object – not one of those pointed to – is a misreading of the order

these cases are suggestive of a propositional game – but they are not propositional games – because the rule of the game has not been put

instead – the player is left to speculate on what the rule is – and that is a critical activity

((Having now made a start, Wittgenstein resumes formal dictation.))

3.“Why do you call ‘strain’ all these different experiences?” – “Because they have some element in common.” – “What is it |(Ts-310,85) that bodily and mental strain have in common?” – “I don't know, but obviously there is some similarity.”

there is similarity because similarity is assumed – similarity is proposed – but any such proposal is open to question – open to doubt

yes – you can call ‘strain’ – the element in common with all these different experiences – but these experiences can also be understood as being dissimilar

proposing similarity – may well suit some purposes – just as looking at thing as dissimilar will suit other uses

however we propose – is open to question – open to doubt and uncertain

Then why did you say the experiences had something in common? Didn't this expression just compare the present case with those cases in which we primarily say that two experiences have something in common? (Thus we might say that some experiences of joy and of fear have the feeling of heart beat in common.) But when you said that the two experiences of strain had something in common, these were only different words for saying that they were similar: It was then no explanation to say that the similarity consisted in the occurrence of a common element.

if by explanation – you mean a final account that is beyond question – then there is no explanation – for any proposed explanation is open to question

proposing a common element is ok – so long as you don’t think – such a proposal is incontrovertible

Also, shall we say that you had a feeling of similarity when you compared the two experiences, and that this made you use the same word for both? If you say you have a feeling of similarity, let us ask a few questions about it:

just what this ‘feeling of similarity’ amounts to is of course – open to question

Could you say the feeling was located here or there?

yes – you could – but your proposal is open to question – is uncertain

When did you actually have this feeling? For, what we call comparing the two experiences is quite a complicated activity: perhaps you called the two experiences before your mind, and imagining a bodily strain, and imagining a mental strain, was each in itself imagining a process and not a state uniform through time. Then ask yourself at what time during all this you had the feeling of similarity.

any proposal as to when you actually had the feeling – will be open to question

you can imagine what you like – and propose what you like – but there is no certainty in any of this

“But surely I wouldn't say they are similar if I had no experience of their similarity.” – But must this experience be anything you should call a feeling? Suppose for a moment |(Ts-310,86) it were the experience that the word “similar” suggested itself to you. Would you call this a feeling?

‘experience’ – is a name we give to proposals we put

‘similarity’ – is a proposal – a propositional construct – the point of which is to bring together different propositional experiences

as for ‘feeling’ – another propositional name

and yes – you can call similarity – ‘a feeling’ – propose it as ‘a feeling’ – and any such proposal is open to question – open to doubt – and is uncertain

“But is there no feeling of similarity?” – I think there are feelings which one might call feelings of similarity. But you don't always have any such feeling if you “notice similarity”. Consider some of the different experiences which you have if you do so.

well – ‘you don’t always have any such feeling’ – simply because – you don’t always – propose similarity as a ‘feeling’ –

you are not restricted in how you propose anything –

but any proposal put is open to question – open to doubt – and uncertain

a) There is a kind of experience which one might call being hardly able to distinguish. You see, e.g., two lengths, two colours, almost exactly alike. But if I ask myself, “Does this experience consist in having a peculiar feeling?”, I should have to say that it certainly isn't characterized by any such feeling alone, that a most important part of the experience is that of letting my glance oscillate between the two objects, fixing it intently, now on the one, now on the other, perhaps saying words expressive of doubt, shaking my head, etc. etc. There is, one might say, hardly any room left for a feeling of similarity between these manifold experiences.

well – they are manifold experiences – and you might say – in so far as they are experiences – in that rests a feeling of similarity

the point is – you can wander around the back blocks of ‘feeling’ – and ‘similarity’ – and really you get nowhere – it is not the main game –

where there is a kind of experience one might call hardly being able to distinguish – then that’s really it – your proposal will be that that the experiences can hardly be distinguished –

which is to say either that you don’t know how to distinguish them – or you propose a distinction – and recognize that it is open to question and uncertain

b) Compare with this the case in which it is impossible to have any difficulty of distinguishing the two objects. Supposing I say, “I like to have the two kinds of flowers in this bed of similar colours to avoid a strong contrast.” The experience here might be one which one may describe as an easy sliding of the glance from one to the other.

yes – you can focus on a proposed ‘similarity’ – but you have the option too of appreciating the differences –

and there can still be ‘an easy sliding of the glance from one to the other’

c) I listen to a variation on a theme and say, “I don't see yet how this is a variation of the theme, but I see a certain similarity.” What happened was that at certain points of |(Ts-310,87) the variation, at certain turning points of the key, I had an experience of “knowing where I was in the theme”. And this experience might again have consisted in imagining certain figures of the theme, or in seeing them written before my mind or in actually pointing to them in the score, etc.

a ‘certain similarity’ – is a variation of the theme – similarity is a variation

the thing is – it is already given that there is a variation – and hence a similarity –

and just how to explain that experience of the variation of the similarity is open to question – open to doubt – and uncertain

experience is uncertain

“But when two colours are similar, the experience of similarity should surely consist in noticing the similarity which there is between them.” – But is a bluish green similar to a yellowish green or not? In certain cases we should say they are similar and in others that they are most dissimilar. Would it be correct to say that in the two cases we noticed different relations between them? Suppose I observed a process in which a bluish green gradually changed into a pure green, into a yellowish green, into yellow, and into orange. I say, “It only takes a short time from bluish green to yellowish green, because these colours are similar.” – But mustn't you have had some experience of similarity to be able to say this? – The experience may be this, of seeing the two colours and saying that they are both green. Or it may be this, of seeing a band whose colour changes from one end to the other in the way described, and having some one of the experiences which one may call noticing how close to each other bluish green and yellowish green are, compared to bluish green and orange.

‘But when two colours are similar, the experience of similarity should surely consist in noticing the similarity which there is between them.’

no two things are in themselves ‘similar’ –

 

if two colours are ‘similar’ – it is because they have been proposed as ‘similar’ –

 

which is to say – the relation of similarity – has been proposed –

 

now any proposed relation is open to question – open to doubt – and uncertain

 

‘noticing a similarity’ – is proposing a similarity –

 

and any proposed similarity – is open to question

 

‘But mustn't you have had some experience of similarity to be able to say this?’

 

‘the experience of similarity’ – is the proposing of similarity

 

how this might be accounted for – explained – is open to question – open to doubt – and uncertain

We use the word “similar” in a huge family of cases.

propositional actors propose and propose relations between proposals

 

‘similarity’ – is a term that functions as a relational proposal

There is something remarkable about saying that we use the word “strain” for both mental and physical strain because there is a similarity between them. Should you say we use the word “blue” both for light blue and dark blue because there is a similarity |(Ts-310,88) between them? If you were asked, “Why do you call this ‘blue’ also?”, you would say, “Because this is blue, too”.

there is nothing ‘remarkable’ about relating proposals – about proposing propositional relations – it is just what we do

that a term – i.e. – ‘strain’ – functions in different propositional contexts – points to the flexibility of propositional description – which has its source in propositional uncertainty –

‘why do you call this ‘blue’ also? –

any answer given to this question – is open to question –

One might suggest that the explanation is that in this case you call “blue” what is in common between the two colours, and that, if you called “strain” what was in common between the two experiences of strain, it would have been wrong to say, “I called them both ‘strain’ because they had a certain similarity”, but that you would have had to say, “I used the word ‘strain’ in both cases because there is a strain present in both.”

‘a certain similarity’ and ‘present in both’ – are different proposals –

even so – I can see how ‘similar’ could be used instead of ‘present in both’ – or ‘present in both’ – instead of ‘similar’

Now what should we answer to the question, “What do light blue and dark blue have in common?”? At first sight the answer seems obvious: “They are both shades of blue.” But this is really a tautology. So let us ask, “What do these colours I am pointing to have in common?” (Suppose one is light blue, the other dark blue.) The answer to this really ought to be, “I don't know what game you are playing.” And it depends upon this game whether I should say they had anything in common, and what I should say they had in common.

I’m not sure that the answer – ‘they are both shades of blue’ – can be so easily dismissed as a tautology –

 

the proposal – ‘they are both shades of blue’ – is open to question – open to doubt – and uncertain

 

yes – they are both blue – but they are not the same shade of blue – so the question is – how is one shade of blue different from another?

 

how do we account for the difference?

 

the sciences of physics and chemistry could provide answers here –

 

and isn’t it just the difference in the shades of blue that the answer points to –

 

so – in a sense the answer – ‘they are both shades of blue’ – is not actually an answer to the question – ‘what do they have in common’ – it really a proposal that points to or raises the issue of what they don’t have in common – what differentiates them

as to – ‘I don’t know what game you are playing’ –

a game is a rule governed propositional activity –

pointing to the two colours and asking what do they have in common’? – raises a critical issue – it is not a move in a rule-governed game

whether they have anything in common – and what that might be – are critical questions –

and any answers given here – any proposals put here – will be open to question – open to doubt – and uncertain

Wittgenstein fails to understand the difference between the game mode and the critical mode of propositional activity – and this failure I think compromises his analyses

Imagine this game: A shews B different patches of colours and asks him what they have in common. B is to answer by pointing to a particular primary || pure colour. Thus if A points to pink and orange, B is to point to pure red. If A points to two shades of greenish blue, B is to point to pure green and pure blue, etc. If in this game A shewed B a light blue and a dark blue and asked what they had in common, there would be no doubt about the answer. If then he pointed to pure red and pure green, the answer would be that these have nothing in common. But I could easily imagine circumstances under which |(Ts-310,89) we should say that they had something in common and would not hesitate to say what it was: Imagine a use of language (a culture) in which there was a common name for green and red on the one hand, and yellow and blue on the other. Suppose, e.g., that there were two castes, one the patrician caste, wearing red and green garments, the other, the plebeian, wearing blue and yellow garments. Both yellow and blue would always be referred to as plebeian colours, green and red as patrician colours. Asked what a red patch and a green patch have in common, a man of our tribe would not hesitate to say they were both patrician.

the first game proposed here – is a rule governed propositional action –

 

the rule is that primary colors have nothing in common

 

in the game of the two castes – the rule is that red and green both refer to the patrician caste

 

here we are dealing with games and rules –

 

any proposal as to the relation of different colours – is a critical question –

 

and any proposed answers to such a question – are not rule governed – are not games – rather proposals open to question – open to doubt and uncertain

 

playing games – does not deal with critical issues –

 

and I think for Wittgenstein – his games – are really an attempt to subvert – and even eliminate critical thinking

 

which is ironic – because his method for establishing his notion of the language game – is the critical method – and he is a master of it –

 

I suspect that the result Wittgenstein wants from critical activity – is the end of critical activity – and if so – his philosophy contradicts itself

We could also easily imagine a language (and that means again a culture) in which there existed no common expression for light blue and dark blue, in which the former, say, was called “Cambridge”, the latter “Oxford”. If you ask a man of this tribe what Cambridge and Oxford have in common, he'd be inclined to say, “Nothing”.

or he might say – ‘cambridge’ and ‘oxford’ are names for different blues – what they have in common is that they are names – and names of different shades of blue

Compare this game with  ). B is shewn certain pictures, combinations of coloured patches. On being asked what these pictures have in common, he is to point to a sample of red, say, if there is a red patch in both, to green if there is a green patch in both, etc. This shews you in what different ways this same answer may be used.

if this was a game – a rule-governed propositional action – what is common would be stated as a rule of the game

pointing here is proposing – proposing commonality – and any such proposal – is open to question – open to doubt – and uncertain

Wittgenstein is confused with respect to the two modes of propositional action – the critical mode and the game mode

it seems he thinks that there is no distinction –

that a game is a critical exercise – or that a critical exercise is a game

Consider such a proposition || an explanation as, “I mean by ‘blue’ what these two colours have in common.” – Now isn't it possible that someone should understand this explanation? He would, e.g., on being ordered to bring another blue object, carry out this order satisfactorily. But perhaps he will bring a red object and we shall be inclined to say: “He seems to notice some sort |(Ts-310,90) of similarity between samples we shewed him and that red thing.”

for an observer – any identification made by another must be made public by the other – that is it must be proposed in a public form – otherwise the observer has nothing to go on with –

 

the observer is left with speculation – and nothing to hang it on

Note: Some people when asked to sing a note which we strike for them on the piano, regularly sing the fifth of that note. That makes it easy to imagine that a language might have one name only for a certain note and its fifth. On the other hand we should be embarrassed to answer the question: What do a note and its fifth have in common? For of course it is no answer to say: “They have a certain affinity.”

a fifth here is a variation of the note –

 

so – the question – what do they have in common? – makes no sense here – and comes from a misunderstanding of the note –

 

the question suggests that a variation is something other than the note – or that the note is something other than its variation – when neither is the case

It is one of our tasks here to give a picture of the grammar (the use) of the word “a certain.”

To say that we use the word “blue” to mean “what all these shades of colour have in common” by itself says nothing more than that we use the word “blue” in all these cases.

And the phrase, “He sees what all these shades have in common,” may refer to all sorts of different phenomena, i.e., all sorts of phenomena are used as criteria for “his seeing that … ” Or all that happens may be that on being asked to bring another shade of blue he carries out our order satisfactorily. Or a patch of pure blue may appear before his mind's eye when we shew him the different samples of blue: or he may instinctively turn his head towards some other shade of blue which we haven't shewn him for sample, etc. etc.

and this is only to say that the proposal – ‘he sees what all these shades have in common’ – is open to question – open to doubt – and uncertain

Now should we say that a mental strain and a bodily strain were “strains” in the same sense of the word or in different (or “slightly different”) senses of the word? – There are cases of this sort in which we should not be doubtful about the answers.

the word ‘strain’ – and any propositional context in which it is used – is open to question – open to doubt – and uncertain

if you are not doubtful about an answer – you haven’t put it to question – and you have not explored its uncertainty

in short – you have not dealt with it in a rational manner

4. Consider this case: We have taught someone the use of the |(Ts-310,91) words “darker” and “lighter”. He could, e.g., carry out such an order as, “Paint me a patch of colour darker than the one I am shewing you.” Suppose now I said to him: “Listen to the five vowels a, e, i, o, u and arrange them in order of their darkness.” He may just look puzzled and do nothing, but he may (and some people will) now arrange the vowels in a certain order (mostly i, e, a, o, u). Now one might imagine that arranging the vowels in order of darkness presupposed that when a vowel was sounded a certain colour came before a man's mind, that he then arranged these colours in their order of darkness and told you the corresponding arrangement of the vowels. But this actually need not happen. A person will comply to the order: “Arrange the vowels in their order of darkness”, without seeing any colours before his mind's eye.

‘Listen to the five vowels a, e, i, o, u and arrange them in order of their darkness.’

if in response to this – he arranges the five vowels in order of darkness – his arrangement is a proposal – open to question – open to doubt and uncertain

Now if such a person was asked whether u was “really” darker than e, he would almost certainly answer some such thing as, “It isn't really darker, but it somehow gives me a darker impression.”

whatever his answer – whatever is proposed – is logically speaking – open to question – and uncertain

But what if we asked him, “What made you use the word ‘darker’ in this case at all?”?

Again we might be inclined to say, “He must have seen something that was in common both to the relation between two colours and to the relation between two vowels.” But if he isn't capable of specifying what this common element was, this leaves us just with the fact that he was prompted to use the words “darker”, “lighter” in both these cases.

his answer – whatever it might be – is what he proposes

an observer may speculate that he has seen something common both to the relation between two colours and the relation between two vowels –

a fair enough proposal – and open to question

if he doesn’t specify the common element – then he doesn’t propose a common element

and again – an observer might propose that he was just prompted to use the words ‘darker’ and ‘lighter’ in both cases – and that’s fair enough – but as with any proposal – it is open to question – it is uncertain

For, note the word “must” in “He must have seen something … ” When you said that, you didn't mean that from past |(Ts-310,92) experience you conclude that he probably did see something, and that's just why this sentence adds nothing to what we know and in fact only suggests a different form of words to describe it.

well – there is no ‘must’ – as in ‘necessity’ – in propositional action –

there is only the proposal – and its logical uncertainty

If someone said: “I do see a certain similarity, only I can't describe it”, I should say: “This itself || “Saying this also characterizes your experience.”

‘I do see a certain similarity, only I can't describe it’ –

you can say this proposal characterizes his experience –

and the point really is that the proposal – this characterization of experience – is open to question – open to doubt – and uncertain

Suppose you look at two faces and say, “They are similar, but I don't know what it is that's similar about them.” And suppose that after a while you said: “Now I know; their eyes have the same shape”, I should say, “Now your experience of their similarity is different from what it was when you saw similarity and didn't know what it consisted in.” Now to the question “What made you use the word ‘darker’ … ?” the answer may be, “Nothing made me use the word ‘darker’, – that is, if you ask me for a reason why I use it. I just used it, and what is more I used it with the same intonation of voice, and perhaps with the same facial expression and gesture which I should in certain cases be inclined to use when applying the word to colours.” – It is easier to see this when we speak of a deep sorrow, a deep sound, a deep well. Some people are able to distinguish between fat and lean days of the week. And their experience when they conceive a day as a fat one consists in applying this word together perhaps with a gesture expressive of fatness and a certain comfort.

‘Suppose you look at two faces and say, “They are similar, but I don't know what it is that's similar about them.” And suppose that after a while you said: “Now I know; their eyes have the same shape”, I should say, “Now your experience of their similarity is different from what it was when you saw similarity and didn't know what it consisted in.’

 

what we have here is two proposals – two different proposals

 

‘Nothing made me use the word ‘darker’, – that is, if you ask me for a reason why I use it. I just used it, and what is more I used it with the same intonation of voice, and perhaps with the same facial expression and gesture which I should in certain cases be inclined to use when applying the word to colours.’

 

yes – the key point is just that the proposal is put – 

 

reasons if they come into play at all – are a back story –

 

a back story at the service of justification –

 

and justification is nothing more than proposal – is open to question – open to doubt – and uncertain –

 

gesture – facial expressions – are proposals –

 

which of course can be questioned – put to doubt – their uncertainty – explored

 

and as to fat and lean days of the week – metaphors – poetry –

 

always open to question

But you may be tempted to say: This use of the word and gesture is not their primary experience. First of all they |(Ts-310,93) have to conceive the day as fat and then they express this conception by word or gesture.

this may be so – in certain cases – but it can also be the case that the proposal is put without a prior conception – as when we – as it were – propose spontaneously –

the matter is open to question

But why do you use the expression, “They have to”? Do you know of an experience in this case which you call “the conception, etc.”? For if you don't, isn't it just what one might call a linguistic prejudice that made you say, “He had to have a conception before, etc.”?

there is no ‘have to’ – in propositional activity

‘Do you know of an experience in this case which you call “the conception, etc.”?’

well – you might imagine that if you were to make such a proposal – you would conceive of a fat day – and whatever that involves for you – before putting the proposal –

in any case – you don’t know what was behind the proposal – or indeed – if anything was –

you are speculating – proposing – and your speculative proposals – are open to question – and uncertain

Rather, you can learn from this example and from others that there are cases in which we may call a particular experience “noticing, seeing, conceiving that so & so is the case”, before expressing it by word or gestures, and that there are other cases in which if we talk of an experience of conceiving at all, we have to apply this word to the experience of using certain words, gestures, etc.

‘conceiving’ – as with any proposal – does not have a fixed meaning – a fixed use –

we will understand it in different ways – in different propositional contexts

‘conceiving’ – is open to question – open to doubt – and uncertain

When the man said, “u isn't really darker than e … ”, it was essential that he meant to say that the word “darker” was used in different senses when one talked of one colour being darker that another and, on the other hand, of one vowel being darker than another.

the reality is we don’t know what he meant – and maybe – he doesn’t either –

his proposal is not mysterious or deviant – it is just another proposal – open to question

Consider this example: Suppose we had taught a man to use the words “green”, “red”, “blue” by pointing to patches of these colours. We had taught him to fetch us objects of a certain colour on being ordered, “Bring me something red!”, to sort out objects of various colours from a heap, and such like. Suppose we now shew him a heap of leaves, some of which are a slightly reddish brown, others a slightly greenish yellow, and give him the order, “Put the red leaves and the green leaves on separate heaps.” It is quite likely that he will upon this |(Ts-310,94) separate the greenish yellow leaves from the reddish brown ones. Now should we say that we had here used the words “red” and “green” in the same sense as in the previous cases, or did we use them in different but similar senses? What reasons would one give for adopting the latter view? One could point out that on being asked to paint a red patch, one should certainly not have painted a slightly reddish brown one, and therefore one might say “red” means something different in the two cases. But why shouldn't I say that it had one meaning only but was, of course, used according to the circumstances?

‘Now should we say that we had here used the words “red” and “green” in the same sense as in the previous cases, or did we use them in different but similar senses?’

 

the words ‘red’ and ‘green’ are used in both cases –

 

if ‘we’ had different senses in mind – they were not proposed

 

‘One could point out that on being asked to paint a red patch, one should certainly not have painted a slightly reddish brown one, and therefore one might say “red” means something different in the two cases’

 

yes – you could put that proposal

 

or it could be that he knew the reddish-brown – was not strictly speaking red – but decided – in order to fulfill the task – to approximate – or even to cheat

 

‘But why shouldn't I say that it had one meaning only but was, of course, used according to the circumstances?’

yes – possibly –

 

but there is also the question of who’s meaning?

 

the propositional actor in this example – or the observers?

The question is: Do we supplement our statement that the word has two meanings by a statement saying that in one case it had this, in the other that meaning? As the criterion for a word's having two meanings, we may use the fact of there being two explanations given for a word. Thus we say the word “bank” has two meanings; for in one case it means this sort of thing, (pointing, say, to a river bank) in the other case that sort of thing, (pointing to the Bank of England). Now what I point to here are paradigms for the use of the words. One could not say: “The word ‘red’ has two meanings because in one case it means this (pointing to a light red), in the other that (pointing to a dark red)”, if, that is to say, there had been only one ostensive definition for the word “red” used in our game. One could, on the other hand, imagine a language-game in which two words, say “red” and “reddish”, were explained by two ostensive definitions, the first shewing a dark red object, the second a light red one. Whether two such explanations were given or only one might depend on the natural reactions of the people using the |(Ts-310,95) language. We might find that a person to whom we give the ostensive definition, “This is called ‘red’” (pointing to one red object) thereupon fetches any red object of whatever shade of red on being ordered: “Bring me something red!” Another person might not do so, but bring objects of a certain range of shades only in the neighborhood of the shade pointed out to him in the explanation. We might say that this person “does not see what is in common between all the different shades of red”. But remember please that our only criterion for that is the behaviour we have described.

the question is – do we recognize that any proposal – is open to question – open to doubt – and uncertain?

 

and so – the meaning of any word – is open to question – and uncertain –

 

a word may have as many meanings – as there are users – as there are circumstances

 

ostensive definitions – are proposals – again – open to question – open to doubt – and uncertain

 

observed behaviour – is propositional – and there is no certainty in observation or behaviour

Consider the following case: B has been taught a use of the words “lighter” and “darker”. He has been shewn objects of various colours and has been taught that one calls this a darker colour than that, trained to bring an object on being ordered, “Bring something darker than this”, and to describe the colour of an object by saying that it is darker or lighter than a certain sample, etc., etc. Now he is given the order to put down a series of objects, arranging them in the order of their darkness. He does this by laying out a row of books, writing down a series of names of animals, and by writing down the five vowels in the order u, o, a, e, i. We ask him why he put down that latter series, and he says, “Well o is lighter than u, and e lighter than o.” – We shall be astonished at his attitude, and at the same time admit that there is something in what he says. Perhaps we shall say: “But look, surely e isn't lighter than o in the way this book is lighter than that.” – But he may shrug his shoulders and say, “I don't know, but e is lighter than o, isn't it?” |(Ts-310,96) We may be inclined to treat this case as some kind of abnormality, and to say, “B must have a different sense, with the help of which he arranges both coloured objects and vowels.” And if we tried to make this idea of ours (quite) explicit, it would come to this: The normal person registers lightness and darkness of visual objects on one instrument, and, what one might call the lightness and darkness of sounds (vowels) on another, in the sense in which one might say that we record rays of a certain wave length with the eyes, and rays of another range of wave length by || with our sense of temperature. B on the other hand, we wish to say, arranges both sounds and colours by the readings of one instrument (sense organ) only (in the sense in which a photographic plate might record rays of a range which we could only cover with two of our senses).

‘e is lighter than o’ – is no more than a proposal – open to question –

 

Wittgenstein’s proposed explanation of this proposal is fair enough –

 

and it would also be fair enough to say – ‘I don’t know what you are talking about here – can you give me an explanation?

 

if he can – he can – if he can’t – he can’t –

 

whatever the case – any proposed explanation of the proposal ‘e is lighter than o’ –

will – like the proposal itself – be open to question – open to doubt and uncertain

This roughly is the picture standing behind our idea that B must have “understood” the word “darker” differently from the normal person. On the other hand let us put side by side with this picture the fact that there is in our case no evidence for “another sense”. – And in fact the use of the word “must” when we say, “B must have understood the word differently”, already shews us that this sentence (really) expresses our determination to look at the phenomena we have observed after the picture outlined in this sentence.

what it expresses is our determination to believe that B understood the word ‘darker’ – when it may well be the case that he did not understand it – and in fact – relative to any accepted meaning – used the word mistakenly

and yes – you might well look at the phenomena observed after the picture outlined in the sentence – as part of the process of critically evaluating the proposal

“But surely he used ‘lighter’ in a different sense when he said e was lighter than u”. – What does this mean? Are you distinguishing between the sense in which he used the word and his usage of the word? That is, do you wish to say that if someone uses the word as he does, some other difference, say in |(Ts-310,97) his mind, must go along with the difference in usage? Or is all you want to say that surely the usage of “lighter” was a different one when he applied it to vowels?

you could go either way – both questions are fair enough

Now is the fact that the usages differ anything over and above what you describe when you point out the particular differences?

quite possibly

What if somebody said, pointing to two patches which I had called red, “Surely you are using the word ‘red’ in two different ways.” – I should say, “This is light red and the other dark red, – but why should I have to talk of two different usages?”‒ ‒

well – ‘light red’ and ‘dark red’ – it could be said are two different usages of ‘red’ –

still – you don’t have to talk of two different usages – ‘this is light red and this is dark red’ – can be seen as one usage of red – where ‘red’ is explained in two ways –

either view of the matter is acceptable

It certainly is easy to point out differences between that part of the game in which we applied “lighter” and “darker” to coloured objects and that part in which we applied these words to vowels. In the first part there was comparison of two objects by laying them side by side and looking from one to the other, there was painting a darker or lighter shade than a certain sample given; in the second there was no comparison by the eye, no painting, etc. But when these differences are pointed out, we are still free to speak of two parts of the same game (as we have done just now) or of two different games.

the real point here is that any proposal is open to question – open to interpretation

“But don't I perceive that the relation between a lighter and a darker bit of material is a different one than that between the vowels e and u, – as on the other hand I perceive that the relation between u and e is the same as that between e and i?” – Under certain circumstances we shall in these cases be inclined to talk of different relations, under certain others to talk of the same relation. One might say, “It depends how |(Ts-310,98) one compares them.”

or – in other words – the matter is uncertain

Let us ask the question, “Should we say that the arrows and point in the same direction or in different directions?” – At first sight you might be inclined to say, “Of course, in different directions.” But look at it this way: If I look into a looking glass and see the reflection of my face, I can take this as a criterion for seeing my own head. If on the other hand, I saw in it the back of a head I might say, “It can't be my own head I am seeing, but a head looking in the opposite direction.” Now this could lead me on to say that an arrow and the reflection of an arrow in a glass have the same direction when they point at || towards each other, and opposite directions when the head of the one points to the tail end of the other. Imagine the case that a man had been taught the ordinary use of the word “the same” in the cases of “the same colour”, “the same shape”, “the same length.” He had also been taught the use of the word “to point to” in such contexts as, “The arrow points to the tree.” Now we shew him two arrows facing each other, and two arrows one following the other, and ask him in which of these two cases he'd apply the phrase, “The arrows point the same way.” Isn't it easy to imagine that if certain applications were uppermost in his mind, he would be inclined to say that the arrows point “the same way”?

yes – and the arrows as a proposal – are open to question – and uncertain

When we hear the diatonic scale we are inclined to say that after every seven notes the same note recurs, and, asked why we call it the same note again one might answer, “Well it's a c again.” But this isn't the explanation I want, for I should ask, “What made one call it a c again?” And the answer to this |(Ts-310,99) would seem to be, “Well, don't you hear that it's the same tone only an octave higher?” – Here too we could imagine that a man had been taught our use of the word “the same” when applied to colours, lengths, directions, etc., and that we now played the diatonic scale for him and asked him whether he'd say that he heard the same notes again and again at certain intervals, and we could easily imagine several answers, in particular for instance, this, that he heard the same note alternately after every four or three notes (he calls the tonic, the dominant, and the octave the same tone).

yes – different interpretations of the musical proposition

If we had made this experiment with two people A and B, and A had applied the expression “the same tone” to the octave only, B to the dominant and octave, should we have a right to say that the two hear different things when we play to them the diatonic scale? – If we say they do, let us be clear whether we wish to assert that there must be some other difference between the two cases besides the one we have observed, or whether we wish to make no such statement.

this diatonic proposal / proposition – is open to question – open to interpretation – and is thus – logically speaking – uncertain

5. All the questions considered here link up with this problem: Suppose you had taught someone to write down series of numbers according to rules of the form: Always write down a number n greater than the preceding. (This rule is abbreviated to “Add n”). The numerals in this game are to be groups of dashes –, – –, – – –, etc. What I call teaching this game of course consisted in giving general explanations and doing examples. – These examples are taken from the range, say, between 1 and 85. We now give the pupil the order, “Add 1”. After some time we observe that after passing 100 he did what we should call |(Ts-310,100) adding 2; after passing 300 he does what we should call adding 3. We have him up for this: “Didn't I tell you always to add 1? Look what you have done before you got to 100!” – Suppose the pupil said, pointing to the numbers 102, 104, etc. “Well, didn't I do the same here? I thought this was what you wanted me to do”. – You see that it would get us no further here again to say, “But don't you see … ?”, pointing out to him again the rules and examples we had given to him. We might in such a case, say that this person naturally understands (interprets) the rule (and examples) we have given as we should understand the rule (and examples) telling us: “Add 1 up to 100, then 2 up to 200, etc.”

the person in question doesn’t continue to follow the rule – and so leaves or destroys the game –

in reinterpreting the rule – he invents a new rule – a new game

(This would be similar to the case of a man who did not naturally follow an order given by a pointing gesture by moving in the direction shoulder to hand, but in the opposite direction. And understanding here means the same as reacting.)

yes

“I suppose what you say comes to this, that in order to follow the rule “Add 1” correctly a new insight, intuition, is needed at every step.” – But what does it mean to follow the rule correctly? How and when is it to be decided which at a particular point is the correct step to take? – “The correct step at every point is that which is in accordance with the rule as it was meant, intended.” (… with the meaning, intention, of the rule.”) – I suppose the idea is this: When you gave the rule, “Add 1”, and meant it, you meant him to write 101 after 100, 199 after 198, 1041 after 1040, and so on. But how did you do all these acts of meaning (I suppose an infinite number of them) when you gave him the rule? Or is this misrepresenting |(Ts-310,101) it? And would you say that there was only one act of meaning, from which, however, all these others, or any one of them, followed in turn? But isn't the point just: “what does follow from the general rule?” You might say, “Surely I knew when I gave him the rule that I meant him to follow up 100 by 101.” But here you are misled by the grammar of the word “to know”. Was knowing this some mental act by which you at the time made the transition from 100 to 101, e.g., some act like saying to yourself: “I want him to write 101 after 100”? In this case ask yourself how many such acts you performed when you gave him the rule. Or do you mean by knowing some kind of disposition, – then only experience can teach us what it was a disposition for. – “But surely if one had asked me which number he should write after 1568, I should have answered ‘1569’.” – I dare say you would, but how can you be sure of it? Your idea really is that somehow in the mysterious act of meaning the rule you made the transitions without really making them. You crossed all the bridges before you were there. – This queer idea is connected with a peculiar use of the word “to mean”. Suppose our man got the number 100 and followed it up by 102. We should then say, “I meant you to write 101.” Now the past tense in the word “to mean” suggests that a particular act of meaning had been performed when the rule was given, though as a matter of fact this expression alludes to no such act. The past tense could be explained by putting the sentence into the form, “Had you asked me before what I wanted you to do at this stage, I should have said … ” But it is a hypothesis that you would have said that.

a new insight – intuition – at each step?

 

the rule of the game is that it will be continuous

 

what does it mean to follow the rule correctly?

 

if the rule is well formed and clear – there should be no question as to how to follow it

 

how did you do all these acts of meaning?

 

the rule is the meaning

 

what does follow from a general rule?

 

what follows from a general rule – is not part of the game –

 

to look at what might follow from a general rule is to step out of the game mode – and into the critical mode

 

‘knowing’ – in the game mode – is following the rule –

 

if you can’t follow the rule in a game – you don’t know how to play the game

 

how can you be sure that after 1568 the player will write 1569?

 

you can’t be sure –

 

if the rule is clear cut and the player has got to 1568 following the rule of ‘add 1’ – you can expect he will answer 1569 – when asked which number he should write after 1568 – but you can’t be sure

 

there is no mysterious act of meaning – and no mysterious act of meaning in a rule governed game –

 

to play the game you follow the rule – it is quite straightforward

 

if you wish to put the rule and the player’s behaviour to question – you have left the game mode – and are engaged in the critical mode – where you put the rule and behaviour to question – to doubt – and explore the uncertainty of both

 

‘had you asked me before what I wanted you to do at this stage I should have said …’

 

is a hypothesis – a proposal – open to question – open to doubt – and uncertain

|(Ts-310,102) To get this clearer, think of this example: Someone says, “Napoleon was crowned in 1804.” I ask him, “Did you mean the man who won the battle of Austerlitz?” He says, “Yes, I meant him.” – Does this mean that when he “meant him” he in some way thought of Napoleon's winning the battle of Austerlitz? ‒ ‒

perhaps it does –

in any case ‘what he meant’ – really doesn’t matter – what is relevant is just the proposals put –

and that these proposals are open to question – open to doubt – and as such uncertain

The expression, “The rule meant him to follow up 100 by 101,” makes it appear that this rule, as it was meant, foreshadowed all the transitions which were to be made according to it. But the assumption of a shadow of a transition does not get us any further, because it does not bridge the gulf between it and the transition itself. || real transition. If the mere words of the rule could not anticipate a future transition, no more could any mental act accompanying these words.

‘The rule meant him to follow up 100 by 101’ – is a restatement of the rule – apparently after a failure to execute the rule

there is no ‘shadow of a transition’ –

if you want to investigate just how the rule is executed or can be executed – what is involved in following the rule – by all means – put it to question – to doubt – and explore the uncertainty –

but the rule itself – is clear – and to play this game you must follow the rule –

how you do it – is not part of the game – the game is just to do it

if you want to say –

‘If the mere words of the rule could not anticipate a future transition, no more could any mental act accompanying these words.’ –

then it looks like you have tied yourself up in a logical knot – and as a result taken yourself out of the game

you can either play the game or not – it’s that simple  

We meet again and again with this curious superstition, as one might be inclined to call it, that the mental act is capable of crossing a bridge before we've got to it. This trouble crops up whenever we try to think about the ideas of thinking, wishing, expecting, believing, knowing, trying to solve a mathematical problem, mathematical induction, and so forth.

how a rule works – what is involved in its working – is open to question – is uncertain

and the idea that that the mental act is capable of crossing a bridge before we we’ve got to it – is a proposed explanation – and one that is open to question – as Wittgenstein here demonstrates

It is no act of insight, intuition, which makes us use the rule as we do at the particular stage || point of the series. It would be less confusing to call it an act of decision, though this too is misleading, for nothing like an act of decision must take place, but possibly just an act of writing or speaking. And the mistake which we here and in a thousand similar cases are inclined to make is labelled by the word “to make” as we have used it in the sentence, “It is no act of insight which makes us use the rule as we do,” because there is an idea that |(Ts-310,103) “something must make us” do what we do. And this again joins on to the confusion between cause and reason. We need have no reason to follow the rule as we do. The chain of reasons has an end.

‘the chain of reasons has an end’ –

is a proposal – and open to question – open to doubt – and uncertain

and once you see this – as it were – face this logical fact – then it becomes clear that this proposal of the end of the chain of reasons – is illogical and irrational

there is no logical end to question – to doubt – to uncertainty –

to claim that there is – as so many philosophers have – has resulted in dogmatism – authoritarianism – and prejudice – and ultimately a return to ignorance

it’s the philosophical death wish

Now compare these sentences: “Surely it is using the rule ‘Add 1’ in a different way if after 100 you go on to 102, 104, etc.” and “Surely it is using the word ‘darker’ in a new || different way if after applying it to coloured patches we apply it to the vowels.” – I should say: “That depends on what you call a ‘different way’”. ‒ ‒

well yes – these matters are open to question

But I should certainly say that I would || should call the application of “lighter” and “darker” to vowels “another usage of the words”; and I also should carry on the series “Add 1” in the way 101, 102, etc., but not – or not necessarily – because of some other justifying mental act.

yes – follow the rule – play the game –

and as for ‘some justifying mental act’ – give it some critical consideration

6. There is a kind of general disease of thinking which always looks for (and finds) a mental state || what would be called a mental state from which all our acts spring as from a reservoir. Thus one says, “The fashion changes because the taste of people changes.” The taste is the mental reservoir. But if a tailor today designs a cut of dress different from that which he designed a year ago, can't what is called his change of taste have consisted, partly or wholly, in doing just this?

his ’doing just this’ – is his proposal – and his proposal stands on its own –

however – should one wish to understand his proposal – as in get some background to it – find an explanation for it – then his proposal is put to question – put to doubt – and its uncertainty explored

a ‘mental state’ explanation is as good as any – 

I see the mental state explanation more in the line of a story – a story rapped around a proposition – which as it were fills it out – places it in a context that propositional actors identify with – and are comfortable with –

just a story – a propositional story – you can put with a proposition – or not –

and any explanation / propositional story – is open to question – open to doubt – and uncertain

And here we say, “But surely designing a new shape isn't in itself changing one's taste, – and saying a word isn't meaning it, – and saying that I believe isn't believing; there must be feelings, mental acts, going along with these lines and these words.” – And the reason we give for saying this is |(Ts-310,104) that a man certainly could design a new shape without having changed his taste, say that he believes something without believing it, etc. And this obviously is true. But it doesn't follow that what distinguishes a case of having changed one's taste from a case of not having done so isn't under certain circumstances just designing what one hasn't designed before. Nor does it follow that in cases in which designing a new shape is not the criterion for a change of taste, the criterion must be a change in some particular region of our mind.

what you have is the proposed new design

and whether it is involves a change in taste – is open to question

and whether there is a change in some particular region of the mind that produces the new design – again is a speculation – open to question – open to doubt – and uncertain

but regardless of any proposed explanation / propositional story – what we have – and what we deal with is the proposed design

That is to say, we don't use the word “taste” as the name of a feeling. To think that we do is to imagine || represent the structure || practice of our language in undue simplification. This, of course, is the way in which philosophical puzzles generally arise; and our case is quite analogous to that of thinking that wherever we make a predicative statement we state that the subject has a certain ingredient (as we really do in the case, “Beer is alcoholic.”)

we don’t use ‘taste’ as the name of a feeling?

but would it be acceptable to say that taste can be associated with certain feelings?

philosophical puzzles don’t arise

philosophical issues are critical issues – not puzzles –

and any proposal put – that is subject to question – to doubt – its uncertainty explored – in my view – is a philosophical issue

It is advantageous in treating our problem to consider parallel with the feeling or feelings characteristic for having a certain taste, changing one's taste, meaning what one says, etc. etc. the facial expression (gestures or tone of voice) characteristic for the same states or events. If someone should object, saying that feelings and facial expressions can't be compared, as the former are experiences and the latter aren't, let him consider the muscular, kinaesthetic and tactile experiences bound up with gestures and facial expressions.

what ‘changing one’s taste’ means – is open to question

and whether feelings and facial expressions can be compared – is open to question

Wittgenstein here puts the proposal that they can be compared if you consider the muscular – kinaesthetic – and tactile experiences – bound up with gestures and facial expressions –

and it is a proposal open to critical consideration

7. Let us then consider the proposition, “Believing something can not merely consist in saying that you believe it, you must |(Ts-310,105) say it with a particular facial expression, gesture, and tone of voice.” Now it cannot be doubted that we regard certain facial expressions, gestures, etc. as characteristic for the expression of belief. We speak of a “tone of conviction”. And yet it is clear that this tone of conviction isn't always present whenever we rightly speak of conviction || wherever we should say there was conviction. “Just so”, you might say, “this shews that there is something else, something behind these gestures, etc. which is the real belief as opposed to mere expressions of belief.” – “Not at all”, I should say, “many different criteria distinguish, under different circumstances, cases of believing what you say from those of not believing what you say.” There may be cases where the presence of a sensation other than those bound up with gestures, tone of voice, etc. distinguishes meaning what you say from not meaning it. But sometimes what distinguishes these two is nothing that happens while we speak, but a variety of actions and experiences of different kinds before and after.

if you say that you believe something – you propose that that you believe it

now what that means to you – or to an observer – over and above the proposal put – is open to question – is open to interpretation – but the fact is you have said you believe something – and that is good enough to on with

To understand this family of cases it will again be helpful to consider an analogous case drawn from facial expressions. There is a family of friendly facial expressions. Suppose we had asked, “What feature is it that characterizes a friendly face?” At first one might think that there are certain traits which one might call friendly traits, each of which makes the face look friendly to a certain degree, and which when present in a large number constitute the friendly expression. This idea would seem to be borne out by our common speech, talking |(Ts-310,106) of “friendly eyes”, “friendly mouth”, etc. But it is easy to see that the same eyes of which we say they make a face look friendly, do not look friendly, or even look unfriendly, with certain other wrinkles of the forehead, lines round the mouth, etc. Why then do we ever say that it is these eyes which look friendly? Isn't it wrong to say that they characterize the face as friendly, for if we say they do so “under certain circumstances” (these circumstances being the other features of the face) why did we single out the one feature from amongst the others? The answer is that in the wide family of friendly faces there is what one might call a main branch characterized by a certain kind of eyes, another by a certain kind of mouth, etc.; although in the large family of unfriendly faces we meet these same eyes when they don't mitigate the unfriendliness of the expression. – There is further the fact that when we notice the friendly expression of a face, our attention, our gaze, is drawn to a particular feature in the face, the “friendly eyes” or the “friendly mouth”, etc., and that it does not rest on other features although these too are responsible for the friendly expression.

a friendly face?  

if we look into it – we might point to certain facial expressions –

you can do this – and still not be sure why you call the chosen expressions ‘friendly’

you might even say ‘I don’t know why I describe the face as friendly – I just do

so – in the end – you come back just to your statement – your proposal – ‘that is a friendly face’

others may dispute the description – and that is fair enough

any description is open to question – open to doubt – and logically speaking – therefore – uncertain

“But is there no difference between saying something and meaning it, and saying it without meaning it?” – There needn't be a difference while he says it, and if there is, this difference may be of all sorts of different kinds according to the surrounding circumstances. It does not follow from the fact that there is what we call a friendly and an unfriendly expression of the eye that there must be a difference between the eye |(Ts-310,107) of a friendly and the eye of an unfriendly face.

saying something – and saying that you mean it – is really – only to emphasis your proposal –

if there is no difference between the eye of a friendly expression and the eye of an unfriendly expression – then ‘friendly expression of the eye’ and ‘unfriendly expression of the eye’ – are expressions that have no meaning – no use

the point is – if the distinction is used – it has a use

One might be tempted to say, “This trait can't be said to make the face look friendly, as it may be belied by another trait.” And this is like saying, “Saying something with the tone of conviction can't be the characteristic of conviction, as it may be belied by experiences going along with it.” But neither of these sentences is correct. It is true that other traits in this face could take away the friendly character of this eye, and yet in this face it is the eye which is the outstanding friendly feature.

if the eye is proposed as characterizing the friendliness of the face – so be it –

yes – you can question – you can doubt – this characterization –

doing so is just critically evaluating the proposal

It is such phrases as, “He said it and meant it”, which are most liable to mislead us. – Compare meaning “I shall be delighted to see you” with meaning “The train leaves at 3.30”. Suppose you had said the first sentence to someone and were asked afterwards, “Did you mean it?”, you would then probably think of the feelings, the experiences, which you had while you said it. And accordingly you would in this case be inclined to say, “Didn't you see that I meant it?” Suppose that on the other hand, after having given someone the information, “The train leaves at 3.30”, he asked you, “Did you mean it?”, you might be inclined to answer, “Certainly. Why shouldn't I have meant it?”

unless you have good reason to believe that you are being deceived – asking – ‘did you mean it?’ – is a stupid question – and all you are doing is inviting the speaker to restate his or her proposal – which most likely they would regard as a waste of breath

In the first case we shall be inclined to speak of a feeling characteristic of meaning what we said, but not in the second. Compare also lying in both these cases. In the first case we should be inclined to say that lying consisted in saying what we did but without the appropriate feelings or even with the opposite feelings. If we lied in giving the information |(Ts-310,108) about the train, we would be likely to have different experiences while we gave it than those which we have in giving truthful information, but the difference here would not consist in the absence of a characteristic feeling, but perhaps just in the presence of a feeling of discomfort.

and perhaps not –

I think the point is that what we deal is the proposal – not the feelings – if in fact there are any

It is even possible while lying to have quite a strong experience of what might be called the characteristic for meaning what one says, – and yet under certain circumstances, and perhaps under the ordinary circumstances || ones, one refers to just this experience in saying, “I meant what I said”, because the cases in which something might give the lie to these experiences do not come into the question. In many cases therefore we are inclined to say, “Meaning what I say” means having such-and-such experiences while I say it.

again – maybe so – but as I see it – whether someone is lying or not – is never the logical issue –

the issue is the proposal / proposition put –

and if we are dealing with it rationally – we put it to question – critically examine it

if you are deceived you are deceived – and for the deceiver to say ‘I meant it’ – adds nothing to the proposal / proposition put – or to the deception

If by “believing” we mean an activity, a process, taking place while we say that we believe, we may say that believing is something similar to or the same as expressing a belief.

 yes – you can say this –

we can put any ‘believing’ proposal to question – and consider possible accounts of ‘believing’ –

the bottom line here is that from the proposal / proposition as stated we cannot say definitively – what it means –

what the speaker ‘means’ – may well be different from what the observers ‘mean’

so – the proposal / proposition is put – and we see how it plays out – what it leads to

and that is the best you can say –

and any assessment of just what it leads to – how it plays out – is like the proposal itself – open to question – open to doubt – and uncertain

8. It is interesting to consider an objection to this: What if I said, “I believe it will rain” (meaning what I say) and someone wanted to explain to a Frenchman who doesn't understand English what it was I believed. Then, you might say, if all that happened when I believed what I did was that I said the sentence, the Frenchman ought to know what I believe if you tell him the exact words I used, or say, “Il croit ‘It will rain’”. Now it is clear that this will not tell him what I believe and consequently, you might say, we failed to convey just that to him which was essential, my real mental act of believing. – But the answer is that even if my words had been accompanied by |(Ts-310,109) all sorts of experiences, and if we could have transmitted these experiences to the Frenchman, he would still not have known what I believed. For “knowing what I believe” just doesn't mean: feel what I do just while I say it; just as knowing what I intend with this move in our game of chess doesn't mean knowing my exact state of mind while I'm making the move. Though, at the same time, in certain cases, knowing this state of mind might furnish you with very exact information about my intention.

the proposal – ‘I believe it will rain’ – in whatever language – does tell the observer what I believe – i.e. – that it will rain – that is the belief

as to what is ‘essential’ – ‘my real mental act of believing’ – should the question arise – that is a different matter to what I believe –

and it is a matter – open to question – open to doubt – and uncertain

in the chess game – knowing one’s exact state of mind while one is making a move – is irrelevant –

chess is a rule governed propositional action

what is relevant is that the next move is a move within the rules of the game

We should say that we had told the Frenchman what I believed if we translated my words for him into French. And it might be that thereby we told him nothing – even indirectly – about what happened “in me” when I uttered my belief. Rather, we pointed out to him a sentence which in his language holds a similar position to my sentence in the English language. – Again one might say that, at least in certain cases, we could have told him much more exactly what I believed if he had been at home in the English language, because then, he would have known exactly what happened within me when I spoke.

you might be able to say to the Frenchman – this is ‘exactly what happened within me when I spoke’ –

but all you are doing is proposing what happened within you when you spoke –

what happened within you when you spoke – is open to question – open to doubt – and uncertain – even if you claim to know exactly what happened –

you might convince yourself and the Frenchman – but the logical issue of uncertainty is still there

We use the words “meaning”, “believing”, “intending” in such a way that they refer to certain acts, states of mind given certain circumstances; as by the expression “checkmating somebody” we refer to the act of taking his king. If on the other hand someone, say a child, playing about with chessmen, placed a few of them on a chess board and went through the motions of taking a king, we should not say the child had checkmated anyone. – And here too one might think that what distinguished this |(Ts-310,110) case from real checkmating was what happened in the child's mind.

what distinguishes this case from real checkmating – is that the child is not engaged in a rule governed propositional action – whereas anyone who does the real checkmating is engaged in a rule governed propositional action

Suppose I had made a move in chess and someone asked me, “Did you intend to mate him?”, I answer, “I did”, and he now asks me, “How could you know you did, as all you knew was what happened within you when you made the move?”, I might answer, “Under these circumstances this was intending to mate him.”

the answer is – I saw the opportunity – under the rules of the game to checkmate

9. What holds for “meaning” holds for “thinking”. – We very often find it impossible to think without speaking to ourselves half aloud, – and nobody asked to describe what happened in this case would ever say that something – the thinking – accompanied the || his speaking, were they || he not led into doing so by the pair of verbs, “speaking” :: “thinking”, and by many of our common phrases in which their uses run parallel. Consider these examples: “Think before you speak!”, “He speaks without thinking”, “What I said didn't quite express my thought”, “He says one thing and thinks just the opposite”, “I didn't mean a word of what I said”, “The French language uses its words in that order in which we think them.”

‘what holds for meaning holds for thinking’ –

any proposal of meaning – is open to question – open to doubt and uncertain

and any proposal of thinking – is open to question – open to doubt – and uncertain

If anything in such a case can be said to go with the speaking, it would be something like the modulation of voice, the changes in timbre, accentuation, and the like, all of which one might call means of expressiveness. Some of these like the tone of voice and the accent, nobody for obvious reasons would call the accompaniments of the speech; and such means of expressiveness as the play of facial expression or gestures which can be said to accompany speech nobody would dream of calling thinking.

a tone of voice – is a proposal – accent is a proposal – the play of facial expressions – or gestures – are proposals – open to question

what anyone calls ‘thinking’ – is open to question – open to doubt – and uncertain

10. Let us revert to our example of the use of “lighter” and |(Ts-310,111) “darker” for coloured objects and the vowels. A reason which we should like to give for saying that here we have two different uses and not one is this: “We don't think that the words ‘darker’, ‘lighter’ actually fit the relation between the vowels, we only feel a resemblance between the relation of the sounds and the darker and lighter colours.” Now if you wish to see what sort of feeling this is, try to imagine that without previous introduction you asked someone, “Say the vowels a, e, i, o, u, in the order of their darkness.” If I did this, I should certainly say it in a different tone from that in which I should say, “Arrange these books in the order of their darkness”, that is, I should say it haltingly in a tone similar to that of, “I wonder if you understand me”, perhaps smiling slyly as I say it. And this, if anything, describes my feeling.

maybe you’d say it in a different tone – maybe not

and ‘I wonder if you understand me’ – probably not –

I would imagine the feeling you would have – if you took the task seriously – would be a feeling of bewilderment

if you didn’t take it seriously – you might be annoyed or angry that you had been asked to perform such an absurd task

And this brings me to the following point: When someone asks me, “What colour is the book over there?”, and I say, “Red”, and then he asks, “What made you call this colour ‘red’?”, I shall in most cases have to say: “Nothing makes me call it red; that is, no reason. I just looked at it and said, ‘It's red’”. One is then inclined to say: “Surely this isn't all that happened; for I could look at a colour and say a word and still not name the colour.” And then one is inclined to go on to say: “The word ‘red’ when we pronounce it, naming the colour we look at, comes in a particular way.” But, at the same time, asked, “Can you describe the way you mean?” – one wouldn't feel prepared to give any description. Suppose now we asked: “Do you, at any rate, remember that the name of the colour |(Ts-310,112) came to you in that particular way whenever you named colours on former occasions?” – he would have to admit that he didn't remember a particular way in which this always happened. In fact one could easily make him see that naming a colour could go along with all sorts of different experiences. Compare such cases as these: a) I put an iron in the fire to heat it to light red heat. I am asking you to watch the iron and want you to tell me from time to time what stage of heat it has reached. You look and say: “It is beginning to get light red.” b) We stand at a street crossing and I say: “Watch out for the red light. When it comes on, tell me and I'll run across.” Ask yourself this question: If in one such case you shout “Green!” and in another “Run!”, do these words come in the same way or different ways? Can you || one say anything about this in a general way? c) I ask you: “What's the colour of the bit of material you have in your hand?” (and I can't see). You think: “Now what does one call this? Is this ‘Prussian blue’ or ‘indigo’?”

when you name a colour – you put a proposal – and that is it –

you can question your proposal – and others can question your proposal – ask for explanation –

perhaps you do have an explanation – perhaps not – it makes no difference to the logical fact that the proposal has been put –

the fact that the proposal is open to question – open to doubt – and is uncertain – represents the logic of the proposal – of the proposition – for your proposal – or indeed any proposal / proposition put

Now it is very remarkable that when in a philosophical conversation we say: “The name of a colour comes in a particular way”, we don't trouble to think of the many different cases and ways in which such a name comes. – And our chief argument is really that naming the colour is different from just pronouncing a word on some different occasion while looking at a colour. Thus one might say: “Suppose we counted some objects lying on our table, a blue one, a red one, a white one, and a black one, – looking at each in turn we say: ‘One, two, three, |(Ts-310,113) four’. Isn't it easy to see that something different happens in this case when we pronounce the words than what would happen if we had to tell someone the colours of the objects? And couldn't we, with the same right as before, have said, ‘Nothing happens when we say the numerals than just saying them while looking at the object’?” – Now two answers can be given to this: First, undoubtedly, at least in the great majority of cases, counting the objects will be accompanied by different experiences from naming their colours. And it is easy to describe roughly what the difference will be. In counting we know a certain gesture, as it were, beating the number out with one's finger or by nodding one's head. There is on the other hand an experience which one might call “concentrating one's attention on the colour”, getting the full impression of it. And these are the sort of things one recalls when one says, “It is easy to see that something different happens when we count the objects and when we name their colours.” But it is in no way necessary that certain peculiar experiences more or less characteristic for counting take place while we are counting, nor that the peculiar phenomenon of gazing at the colour takes place when we look at the object and name its colour. It is true that the processes of counting four objects and of naming their colours will, in most cases at any rate, be different taken as a whole, and this is what strikes us; but that doesn't mean at all that we know that something different happens every time in these two cases when we pronounce a numeral on the one hand and a name of a colour on the other.

what happens when we count numerals – is we play out a rule governed propositional game

what happens when we name colours is we put forward proposals – i.e. ‘this is red’ – ‘this green’ etc. –

playing a rule governed propositional game is logically different to putting proposals – proposals that are open to question – open to doubt – and uncertain

if you play a rule governed propositional – you play according to the rules of the game –

the rules of the game are not negotiable – i.e. – if you don’t follow the rule – you don’t play the game – you don’t count

whatever your experience – or whether you have ‘peculiar experiences’ – in either case – is logically irrelevant

|(Ts-310,114) When we philosophize about this sort of thing we almost invariably do something of this sort: We repeat to ourselves a certain experience, say, by looking fixedly at a certain object and trying to “read off” as it were the name of its colour. And it is quite natural that doing so again and again we should be inclined to say, “Something particular happens while we say the word ‘blue’”. For we are aware of going again and again through the same || identical process. But ask yourself: Is this also the process which we usually go through when on various occasions – not philosophizing – we name the colour of an object?

what process go on when we name a colour – if this matter is proposed – is a matter open to question – open to doubt – and uncertain

11. The problem which we are concerned with we also encounter in thinking about volition, deliberate and involuntary action. Think, say, of these examples: I deliberate whether to lift a certain heavyish weight, decide to do it, I then apply my force to it and lift it. Here, you might say, you have a full-fledged case of willing and intentional action. Compare with this such a case as reaching a man a lighted match after having lit with it one's own cigarette and seeing that he wishes to light his; or again the case of moving your hand while writing a letter, or moving your mouth, larynx, etc. while speaking. – Now when I called the first example a full fledged case of willing, I deliberately used this misleading expression. For this expression indicates that one is inclined in thinking about volition to regard this sort of example as one exhibiting most clearly the typical characteristic of willing. One takes one's ideas, and one's language, about volition from this kind of example and thinks that they must apply – if not in such an |(Ts-310,115) obvious way – to all cases which one can properly call cases of willing. – It is the same case that we have met over and over again: The forms of expression of our ordinary language fit most obviously certain very special applications of the words “willing”, “thinking”, “meaning”, “reading”, etc. etc. And thus we might have called the case in which a man “first thinks and then speaks” as the full fledged case of thinking and the case in which a man spells out the words he is reading as the full fledged case of reading. We speak of an “act of volition” as different from the action which is willed, and in our first example there are lots of different acts clearly distinguishing this case from one in which all that happens is that the hand and the weight lift: there are the preparations of deliberation and decision, there is the effort of lifting. But where do we find the analogues to these processes in our other examples and in innumerable ones we might have given?

you have a propositional action –

and its explanation is open to question –

and in this space of propositional explanation – different proposals will be put

the propositional act may be described i.e. – in terms of volition – in terms of deliberation – and it may be described as involuntary

and these propositional explanations / categories – are themselves open to question

accepted propositional practice in various circumstances will suggest appropriate use

but here too questions can be raised

we operate with accepted usage – and it can happen that when that accepted usage is put to question – new usages can develop – and with such – new questions – new doubts – new uncertainties

in any case – any logical exploration of usage – and any logical exploration of the explanation of usage – will increase our awareness of and our understanding of propositional uncertainty

the questions Wittgenstein asks above – are a good example of critical activity – of the critical mode of propositional activity

and it is clear from Wittgenstein’s analysis – that what we are left with is question – doubt and uncertainty –

and in any rational and logical discussion – this is as it should be

Now on the other hand it has been said that when a man, say, gets out of bed in the morning, all that happens may be this: he deliberates, “Is it time to get up?”, he tries to make up his mind, and then suddenly he finds himself getting up. Describing it this way emphasizes the absence of an act of volition. Now first: where do we find the paradigm || prototype of such a thing, i.e., how did we come by the idea of such an act? I think the prototype of the act of volition is the experience of muscular effort. – Now there is something in this above description which tempts us to contradict it; we say: “We don't just |(Ts-310,116) ‘find’, observe, ourselves getting up, as though we were observing someone else: It isn't like, say, watching certain reflex actions. If, e.g., I place myself sideways close to a wall, my wall side arm hanging down outstretched, the back of the hand touching the wall, and if now keeping the arm rigid I press the back of the hand hard against the wall, doing it all by means of the delta muscle, if then I quickly step away from the wall, letting my arm hang down loosely, my arm without any action of mine, of its own accord begins to rise; this is the sort of case in which it would be proper to say, ‘I find my arm rising’.”

in the case of the man getting out of bed – the action – the propositional action – can be described in any number of ways – and yes – you can describe it without proposing volition

 

and again – in the case of the arm – the action of the arm is open to question – which is to say – it can be variously described

 

‘I find my arm rising’ – is one possible description –

 

another e.g. is – ‘the arm is rising’

 

the bottom line in all this is that any propositional act – of any kind – is – in the absence of description – unknown

 

we propose description – to make known – and any proposed description – is open to question – open to doubt – and is uncertain

Now here again it is clear that there are many striking differences between the cases of observing my arm rising in this experiment or watching someone else getting out of bed and the case of finding myself getting up. There is, e.g., in this case a perfect absence of what one might call surprise, also I don't look at my own movements as I might look at someone turning about in bed, e.g., saying to myself, “Is he going to get up?”. There is a difference between the voluntary act of getting out of bed and the involuntary rising of my arm. But there is not one common difference between so-called voluntary acts and involuntary ones, viz., the presence or absence of one element, the “act of volition.”

yes – you can eliminate ‘act of volition’ from your description of voluntary and involuntary acts – if that suits your purposes –

and for Wittgenstein here the purpose is philosophical

The description of getting up in which a man says, “I just find myself getting up”, suggests that he wishes to say that he observes himself getting up. And we may certainly say that an attitude of observing is absent in this case. But the observing attitude again is not one continuous state of mind or |(Ts-310,117) otherwise which we are in the whole time while, as we should say, we are observing. Rather, there is a family of groups of activities and experiences which we call observing attitudes. Roughly speaking one might say there are observation elements of curiosity, observant expectation, surprise, and there are, we should say, facial expressions and gestures of curiosity, of observant expectation, and of surprise; and if you agree that there is more than one facial expression characteristic for each of these cases, and that there can be these cases without any characteristic facial expression, you will admit that to each of these three words a family of phenomena corresponds.

yes – just what counts as ‘observing attitudes’ – is open to question –

different proposals will be put in different propositional circumstances – by different propositional actors

and any proposal put – will be open to question

12. If I had said, “When I told him that the train was leaving at 3.30, believing that it did, nothing happened than that I just uttered the sentence”, and if someone contradicted me saying, “Surely this couldn't have been all, as you might ‘just say a sentence’ without believing it”, – my answer should be, “I didn't wish to say that there was no difference between speaking, believing what you say, and speaking, not believing what you say; but the pair ‘believing’ :: ‘not believing’ refers to various differences in different cases (differences forming a family), not to one difference, that between the presence and the absence of a certain mental state.”

well – I might just say a sentence – put a proposal ‘without believing in it’ –

I could take the view that believing in it or not is irrelevant to the propositional event of the proposal being put

it is put – and open to question – open to doubt – and uncertain

and furthermore – I might say – saying ‘I believe in it’ – is really just empty rhetoric – designed to give the proposal some authority

authorship is all you need for ‘authority’ – authorship is all ‘authority’ comes down to

and I might further say – ‘look – I don’t know what ‘believing in it’ means’ – and I don’t know what you mean by it –

happy to have that discussion – but it doesn’t change the fact that the proposal has been put that the train is leaving at 3.30

13. Let us consider various characteristics of voluntary and involuntary acts. In the case of lifting the heavy weight, the various experiences of effort are obviously most characteristic for lifting the weight voluntarily. On the other hand, compare with this the case of writing, voluntarily, here in most |(Ts-310,118) of the ordinary cases there will be no effort; and even if we feel that the writing tires our hands and strains their muscles, this is not the experience of “pulling” and “pushing” which we would call typical voluntary actions. Further compare the lifting of your hand when you lift a weight with lifting your hand when, e.g., you point to some object above you. This will certainly be regarded as a voluntary act, though the element of effort will most likely be entirely absent; in fact this raising of the arm to point at an object is very much like raising the eye to look at it, and here we can hardly conceive of an effort. – Now let us describe an act of involuntary raising your arm. There is the case of our experiment, and this was characterized by the utter absence of muscular strain and also by our observant attitude towards the lifting of the arm. But we have just seen a case in which muscular strain was absent, and there are cases in which we should call an action voluntary although we take an observant attitude towards it. But in a large class of cases it is the peculiar impossibility of taking an observant attitude towards a certain action which characterizes it as a voluntary one: Try, e.g., to observe your hand rising when you voluntarily raise it. Of course you see it rising as you do, say, in the experiment; but you can't somehow follow it in the same way with your eye. This might get clearer if you compare two different cases of following lines on a piece of paper with your eye; A) some irregular line like this: , B) a written sentence. You will find that in A) the eye, as it were, alternately slips and gets stuck, whereas |(Ts-310,119) in reading a sentence it glides along smoothly.

the issues raised here by Wittgenstein make clear that any proposal of voluntary or involuntary action – is open to question – open to doubt – and it becomes clear in his questioning and the doubts that he raises regarding these proposals – these classifications – that that these notions of voluntary action and involuntary action are uncertain

Now consider a case in which we do take up an observant attitude towards a voluntary action, I mean the very instructive case of trying to draw a square with its diagonals by placing a mirror on your drawing paper and directing your hand by what you see by looking at it in the mirror. And here one is inclined to say that our real actions, the ones to which volition immediately applies || for which volition is immediately responsible, are not the movements of our hand but something further back, say, the actions of our muscles. We are inclined to compare the case with this: Imagine we had a series of levers before us, through which, by a hidden mechanism, we could direct a pencil drawing on a sheet of paper. We might then be in doubt which levers to pull in order to get the desired movement of the pencil; and we could say that we deliberately pulled this particular lever, although we didn't deliberately produce the wrong result that we thereby produced. But this comparison, though it easily suggests itself, is very misleading. For in the case of the levers which we saw before us, there was such a thing as deciding which one we were going to pull before pulling it. But does our volition, as it were, play on a keyboard of muscles, choosing which one it was going to use next? – For some actions which we call deliberate it is characteristic that we, in some sense, “know what we are going to do” before we do it. In this sense we say that we know what object we are going to point to, and what we might call “the act of knowing” might consist in looking at the object before we point to it or in describing its position by words or |(Ts-310,120) pictures. Now we could describe our drawing the square through the mirror by saying that our acts were deliberate as far as their motor aspect is concerned but not as far as their visual aspect is concerned. This could || would, e.g., be demonstrated by our ability to repeat a movement of the hand which had produced a wrong result, on being told to do so. But it would obviously be absurd to say that this motor character of voluntary motion consisted in our knowing beforehand what we were going to do, as though we had had a picture of the kinaesthetic sensation before our mind and decided to bring about this sensation. Remember the experiment p. 62; if here, instead of pointing from a distance to the finger which you order the subject to move, you touch that finger, the subject will always move it without the slightest difficulty. And here it is tempting to say, “Of course I can move it now, because now I know which finger it is I'm asked to move.” This makes it appear as though I had now shown you which muscle to contract in order to bring about the desired result. The word “of course” makes it appear as though by touching your finger I had given you an item of information telling you what to do. (As though normally when you tell a man to move such-and-such a finger he could follow your order because he knew how to bring the movement about.)

pointing from a distance to the finger which you order the subject to move – is a different proposal to touching the finger that the subject is to move –

pointing to the finger and touching the finger are different ways of proposing the desired act

and you could account for the subject’s reaction to the second proposal by proposing that the subject has been shown which muscle to contract –

but wasn’t he also shown which muscle to contract when you pointed to the finger

in any case – the muscle contraction proposal – is only one possible account of his action

it may not be his explanation – even if it is an observer’s explanation –

if asked he might say – ‘I moved my finger because I was asked to – that’s all there is to it’

and as uninteresting as such a proposal is as an explanation – if put as an explanation – an underwriting of the propositional action – it is as valid any other – and as with any propositional explanation – open to question – and uncertain

and as to ‘knowing how to bring the movement about’ –

what we know is what we propose –

our actions are proposals –

the subject’s action is his knowing – regardless of what precedes the act – or how the act is accounted for

what we propose – in whatever form that takes – is what we know – is our knowledge

and what we know – our knowledge – is open to question – open to interpretation – open to explanation – is uncertain

knowledge / knowing – is propositional and is uncertain

(It is interesting here to think of the case of sucking a liquid through a tube; if asked what part of your body you sucked with, you would be inclined to say your mouth, although the work was done by the muscles by which you draw your breath.)

saying you sucked with your mouth – is a fair enough answer to the question – what part of your body you sucked with

and yes – it can be put to question – to doubt by an alternative explanation – which in turn can be questioned and put to doubt –

because any proposal – any propositional action – is open to question – is uncertain

logically speaking there is no final account of any proposal – of any propositional action

we operate with uncertainty and therefore possibility – and it is this uncertainty and possibility that characterizes our existence as propositional actors

Let us now ask ourselves what we should call “speaking |(Ts-310,121) involuntarily”. First note that when normally you speak, voluntarily, you could hardly describe what happened by saying that by an act of volition you move your mouth, tongue, larynx, etc. as a means to producing certain sounds. Whatever happens in your mouth, larynx, etc. and whatever sensations you have in these parts while speaking would almost seem secondary phenomena accompanying the production of sounds, and volition, one wishes to say, operates on the sounds themselves without intermediary mechanism. This shews how loose our idea of this agent “volition” is.

loose – is too loose here – agent volition – if you want to go with this explanation – is uncertain

Now to involuntary speaking. Imagine you had to describe a case, – what would you do? There is of course the case of speaking in one's sleep; here the characteristic is that you know nothing about it while it happens and don't remember having done it afterwards. || this is characterized by our doing it without being aware of it and not remembering having done it. But this obviously you wouldn't call the characteristic of an involuntary action.

voluntary and involuntary – are put to question in such a case –

what I would say is that in speaking in one’s sleep – a proposal is put –

and is open to question – to whoever can question it

and the uncertainty of such a proposal – in manifest

A better example of involuntary speaking would I suppose be that of involuntary exclamations: “Oh!”, “Help!”, and such like, and these utterances are akin to shrieking with pain. (This, by the way, could set us thinking about “words as expressions of feelings.”) One might say, “Surely these are good examples of involuntary speech, because there is in these cases not only no act of volition by which we speak, but in many cases we utter these words against our will.” I should say: I certainly should call this involuntary speaking; and I agree that an act of volition preparatory to or accompanying these words is absent, – if by “act of volition” you refer to certain acts of |(Ts-310,122) intention, premeditation, or effort. But then in many cases of voluntary speech I don't feel an effort, much that I speak || say voluntarily is not premeditated, and I don't know of any acts of intention preceding it.

exclamations are proposals – however accounted for – and are open to question – logically – uncertain – as with any proposal – any propositional act

Wittgenstein raises good questions here – and they speak (excuse the pun) – to the limit of these notions of voluntary and involuntary – and they point to the what might be called the limitation of explanation as such

explanation – really only underwrites proposal / proposition –

it comes out of question – doubt – and is never final – and thus becomes an exploration of propositional uncertainty

Crying out with pain against our will could be compared with raising our arm against our will when someone forces it up while we are struggling against him. But it is important to notice that the will – or should we say “wish” – not to cry out is overcome in a different way from that in which our resistance is overcome by the strength of the opponent. When we cry out against our will, we are as it were taken by surprise; as though someone forced up our hands by unexpectedly sticking a gun into our ribs, commanding, “Hands up!”

crying out with pain against our will – is a proposal put – as is raising our arm against our will –

wishing not to cry out – is a proposal – not made public –

‘being taken by surprise’ – is a good explanation – if any were needed

14. Consider now the following example, which is of great help in all these considerations: In order to see what happens when one understands a word, we play this game: You have a list of words, partly these words are words of my native language, partly words of foreign languages more or less familiar to me, partly words of languages entirely unknown to me, (or, which comes to the same, nonsensical words invented for the occasion.) Some of the words of my native tongue, again, are words of ordinary, everyday usage; and some of these, like “house”, “table”, “man”, are what we might call primitive words, being among the first words a child learns, and some of these again, words of baby talk like “Mamma”, “Papa”. Again there are more or less common technical terms such as “carburetor”, “dynamo”, “fuse”; etc. etc. All these words are read out to me, and after each one I have to say “Yes” or “No” according to whether I understand the word or |(Ts-310,123) not. I then try to remember what happened in my mind when I understood the words I did understand, and when I didn't understand the others. And here again it will be useful to consider the particular tone of voice and facial expression with which I say “Yes” and “No”, alongside of the so-called mental events. – Now it may surprise us to find that although this experiment will shew us a multitude of different characteristic experiences, it will not shew us any one experience which we should be inclined to call the experience of understanding. There will be such experiences as these: I hear the word “tree” and say “Yes” with the tone of voice and sensation of “Of course”. Or I hear “corroboration” – I say to myself, “Let me see”, vaguely remember a case of helping, and say “Yes”. I hear “gadget”, I imagine the man who always used this word, and say “Yes”. I hear “Mamma”, this strikes me as funny and childish, – “Yes”. A foreign word I shall very often translate in my mind into English before answering. I hear “spinthariscope”, and say to myself, “Must be some sort of scientific instrument”, perhaps try to think up its meaning from its derivation and fail, and say “No”. In another case I might say to myself, “Sounds like Chinese” – “No”. Etc. There will on the other hand be a large class of cases in which I am not aware of anything happening except hearing the word and saying the answer. And there will also be cases in which I remember experiences (sensations, thoughts), which, as I should say, had nothing to do with the word at all. Thus amongst the experiences which I can describe there will be a class which I might call typical experiences of understanding and some typical experiences of |(Ts-310,124) not understanding. But opposed to these there will be a large class of cases in which I should have to say, “I know of no particular experience at all, I just said ‘Yes’, or ‘No’.”

yes – what the above demonstrates is that understanding is open to question – open to doubt and uncertain

Now if someone said, “But surely something did happen when you understood the word ‘tree’, unless you were utterly absent minded when you said ‘Yes’”, I might be inclined to reflect and say to myself, “Didn't I have a sort of homely feeling || sensation when I took in the word ‘tree’?” But then, do I always have this feeling which now I referred to when I hear that word used or use it myself, do I remember having had it, do I even remember a set of, say, five sensations some one of which I had on every occasion when I could be said to have understood the the word tree tree? Further, isn't that “homely feeling” I referred to an experience rather characteristic for the particular situation I'm in at present, i.e., that of philosophizing about “understanding”?

well yes – something did happen when you understood ‘tree’ –

but just how to describe that ‘something’ – is open to question – is uncertain

and there is also the option of saying – ‘I don’t know what happened’

as to the homely feeling – as Wittgenstein shows – that is open to doubt

Of course in our experiment we might call saying “Yes” or “No” characteristic experiences of understanding or not understanding, but what if we just hear a word in a sentence where there isn't even a question of this reaction to it? – We are here in a curious difficulty: on the one hand it seems we have no reason to say that in all cases in which we understand a word one particular experience – or even one of a set – is present. On the other hand we may feel it's plainly wrong to say that in such a case all that happens may be that I hear or say the word. For that seems to be saying that part of the time we act as mere automatons. And the answer is that in a sense we do and in a sense we don't.

we hear a word in a sentence – and we understand it or we don’t –

if we understand the word – that understanding – is open to question – even if it is not put to question – and if we don’t understand – the same is true – except that in the case of not understanding we are likely to raise a question – that is question why we don’t understand it

one is not an automaton – if one proceeds without questioning one’s understanding –

the difference is that an automaton can’t question

|(Ts-310,125) If someone talked to me with a kindly play of facial expressions, is it necessary that in any short interval his face should have been || looked such that seeing it at any other time || under any other circumstances I should have called its expression distinctly kindly? And if not, does this mean that his “kindly play of expression” was interrupted by periods of inexpressiveness? – We certainly should not say this under the circumstances which I am assuming, and we don't feel that the look at this moment interrupts || interrupted the expressiveness, although taken alone we should call it inexpressive.

the ‘kindly play of facial expressions’ – is a proposal or proposals

‘periods of inexpressiveness’ – different facial proposals

Just in this way we refer by the phrase “understanding a word” not necessarily to that which happens while we are saying or hearing it, but to the whole environment of the event of saying it. And this also applies to our saying that someone speaks like an automaton or like a parrot. Speaking with understanding certainly differs from speaking like an automaton, but this doesn't mean that the speaking in the first case is all the time accompanied by something which is lacking in the second case. Just as when we say that two people move in different circles this doesn't mean that they mayn't walk the street in identical surroundings.

‘the whole environment of the event of saying it’ –

yes – I suppose you could pretend you have a grip on the whole environment of the event –

it doesn’t change the logical fact that any proposal of understanding – is open to question – open to doubt – and uncertain

Thus also, acting voluntarily (or involuntarily) is, in many cases, characterized as such by a multitude of circumstances under which the action takes place rather than by an experience which we should call characteristic of voluntary action. And in this sense it is true to say that what happened when I got out of bed – when I should certainly not call it involuntary – was that I found myself getting up. Or rather, this is a |(Ts-310,126) possible case; for of course every day something different happens.

look – you can fill in the picture anyway you like – you still have a propositional action – and how it is described – how is characterized is open to question

getting out of bed really shouldn’t be this complicated

15. The troubles which since  ) we have been discussing || turning over were all closely bound up || connected with the use of the word “particular”. We have been inclined to say that seeing familiar objects we have a particular feeling, that the word “red” came in a particular way when we recognized the colour as red, that we had a particular experience when we acted voluntarily.

Now the use of the word “particular” is apt to produce a kind of delusion and roughly speaking this delusion is produced by the double usage of this word. On the one hand, we may say, it is used preliminary to a specification, description, comparison; on the other hand, as what one might describe as an emphasis. The first usage I shall call the transitive one, the second the intransitive one. Thus, on the one hand I say, “This face gives me a particular impression which I can't describe.” The latter sentence may mean something like: “This face gives me a strong impression.” These examples would perhaps be more striking if we substituted the word “peculiar” for “particular”, for the same applies || same comments apply to “peculiar”. If I say, “This soap has a peculiar smell: it is the kind we used as children”, the word “peculiar” may be used merely as an introduction to the comparison which follows it, as though I said, “I'll tell you what this soap smells like: … .” If on the other hand, I say, “This soap has a peculiar smell!” or “It has a most peculiar smell”, “peculiar” here stands for some such expression as “out of the ordinary”, “uncommon”, “striking”.

any proposal with ‘particular’ in it – is a different proposal to one that contains ‘peculiar’

and whether a word has a transitive or intransitive use – is open to question

Wittgenstein may prefer ‘peculiar’ to ‘particular’ – and that’s fair enough – but his preference is unlikely to hold for other users of ‘particular’

We might ask, “Did you say it had a peculiar smell, as |(Ts-310,127) opposed to no peculiar smell, or that it had this smell, as opposed to some other smell, or did you wish to say both the first and the second?” – Now what was it like when, philosophizing, I said that the word “red” came in a particular way when I described something I saw as red? Was it that I was going to describe the way in which the word “red” came, like saying, “It always comes quicker than the word ‘two’ when I'm counting coloured objects” or “It always comes with a shock,” etc.? – Or was it that I wished to say that “red” comes in a striking way? – Not exactly that either. But certainly rather the second than the first. To see this more clearly, consider another example: You are, of course, constantly changing the position of your body throughout the day; arrest yourself in any such attitude (while writing, reading, talking, etc. etc.) and say to yourself in the way in which you say, “‘Red’ comes in a particular way … ”, “I am now in a particular attitude.” You will find that you can quite naturally say this. But aren't you always in a particular attitude? And of course you didn't mean that you were just then in a particularly striking attitude. What was it that happened? You concentrated, as it were stared at, your sensations. And this is exactly what you did when you said that “red” came in a particular way.

there is no great mystery here – what you meant when you said that ‘red’ came in a particular way – is open to question – open to interpretation – and on the face of it - uncertain

“But didn't I mean that ‘red’ came in a different way from ‘two’?” – You may have meant this, but the phrase, “They come in different ways”, is itself liable to cause confusion. Suppose I said, “Smith and Jones always enter my room in different ways”: I might go on and say, “Smith enters quickly, Jones |(Ts-310,128) slowly”, I am specifying the ways. I might on the other hand say, “I don't know what the difference is”, intimating that I'm trying to specify the difference, and perhaps later on I shall say, “Now I know what it is; it is … ” – I could on the other hand tell you that they came in different ways, and you wouldn't know what to make of this statement, and perhaps answer, “Of course they come in different ways; they just are different.” – We could describe our trouble by saying that we feel as though we could give an experience a name without at the same time committing ourselves about its use, and in fact without any intention to use it at all. Thus when I say “red” comes in a particular way … , I feel that I might now give this way a name if it hasn't already got one, say “A”. But at the same time I am not at all prepared to say that I recognize this to be the way “red” has always come on such occasions, nor even to say that there are, say, four ways, say A, B, C, D, in one of which it always comes. You might say that the two ways in which “red” and “two” come can be identified by, say, exchanging the meaning of the two words, using “red” as the second cardinal numeral, “two” as the name of a colour. Thus, on being asked how many eyes I had, I should answer “red”, and to the question, “What is the colour of blood?”, “two”. But the question now arises whether you can identify the “way in which these words come” independently of the ways in which they are used, – I mean the ways just described. Did you wish to say that as a matter of experience, the word when used in this way always comes in the way A, but may, the next time, come in the way “two” usually comes? You will see then that |(Ts-310,129) you meant nothing of the sort.

the ways in which these words come – is open to question – open to speculation – and any proposal as to how they come is uncertain

language use is uncertain – and there is no point trying to pretend otherwise –

yes – you can explore differences – and this can be interesting and useful – but any such exploration is an exploration in uncertainty and of uncertainty

propositional uncertainty is the engine of language use

What is particular about the way “red” comes is that it comes while you're philosophizing about it, as what is particular about the position of your body when you concentrated on it was concentration. We appear to ourselves to be on the verge of giving a characterization of the “way” || describing the way, whereas we aren't really opposing it to any other way. We are emphasizing, not comparing, but we express ourselves as though this emphasis was really a comparison of the object with itself; there seems to be a reflexive comparison. Let me express myself in this way: suppose I speak of the way in which A enters the room, I may say, “I have noticed the way in which A enters the room”, and on being asked, “What is it?”, I may answer, “He always sticks his head into the room before coming in.” Here I'm referring to a definite feature, and I could say that B had the same way, or that A no longer had it. Consider on the other hand the statement, “I've now been observing the way A sits and smokes.” I want to draw him like this. In this case I needn't be ready to give any description of a particular feature of his attitude, and my statement may just mean, “I've been observing A as he sat and smoked.” – “The way” can't in this case be separated from him. Now if I wished to draw him as he sat there, and was contemplating, studying, his attitude, I should while doing so be inclined to say and repeat to myself, “He has a particular way of sitting.” But the answer to the question, “What way?” would be, “Well, this way”, and perhaps one would give it by drawing the characteristic outlines of his attitude. On the other hand, my phrase, “He has a particular way … ”, might |(Ts-310,130) just have to be translated into, “I'm contemplating his attitude.” Putting it in this form we have, as it were, straightened out the proposition; || our expression; whereas in its first form its meaning seems to describe a loop, that is to say, the word “particular” here seems to be used transitively and, more particularly, reflexively, i.e., we are regarding its use as a special case of the transitive use. We are inclined to answer the question, “What way do you mean?” by “This way”, instead of answering: “I didn't refer to any particular feature; I was just contemplating his position.” My expression made it appear as though I was pointing out something about his way of sitting, or, in our previous case, about the way the word “red” came, whereas what makes me use the word “particular” here is that by my attitude towards the phenomenon I am laying an emphasis on it: I am concentrating on it, or retracing it in my mind, or drawing it, etc.

as I see it Wittgenstein’s analysis here is an excellent example of putting a proposal to question – to doubt – and exploring its uncertainty

Now this is a characteristic situation to find ourselves in when thinking about philosophical problems. There are many troubles which arise in this way, that a word has a transitive and an intransitive use, and that we regard the latter as a particular case of the former, explaining the word when it is used intransitively by a reflexive construction.

this is a valid an interesting proposal – and one open to question –

perhaps – we don’t need to see the latter as a particular case of the former –

and are we content to simply recognize – different uses in different propositional contexts?

Thus we say, “By ‘kilogram’ I mean the weight of one liter of water”, “By ‘A’ I mean ‘B’”, where B is an explanation of “A”. But there is also the intransitive use: “I said that I was sick of it and meant it.” Here again, meaning what you said could be called “retracing it”, “laying an emphasis on it.” But using the word “meaning” in this sentence makes it appear that |(Ts-310,131) it must have sense to ask, “What did you mean?”, and to answer, “By what I said I meant what I said”; treating the case of “I mean what I say” as a special case of “By saying ‘A’ I mean ‘B’.” In fact one uses the expression, “I mean what I mean” to say, “I have no explanation for it.” The question, “What does this sentence p mean?”, if it doesn't ask for a translation of p into other symbols, has no more sense than “what sentence is formed by this sequence of words?”

‘I meant what I say’ – is not I think – to explain what I said – or to not explain it

it is likely to be proposed in the face of explicit or implicit questioning – doubting – or expressions of uncertainty

and it is to say something like – ‘you should give consideration to the significance of the proposal I just put’ –

and therefore is – in a sense – a reassertion of the proposal – or a redirection to the original proposal

that’s one way of looking at it anyway

Suppose to the question, “What's a kilogram?” I answered, “It is what a liter of water weighs”, and someone asked, “Well, what does a liter of water weigh?” ‒ ‒

We often use the reflexive form of speech as a means of emphasizing something. And in all such cases our reflexive expressions can be “straightened out”. Thus we use the expression, “If I can't, I can't”, “I am as I am”, “It is just what it is”, also “That's that.” This latter phrase means as much as, “That's settled”, but why should we express “That's settled” by “That's that”? The answer can be given by laying before ourselves a series of interpretations which make a transition between the two expressions. Thus || So for “That's settled” I will say, “The matter is closed.” And this expression, as it were, files the matter and shelves it. And filing it is like drawing a line around it, as one sometimes draws a line around the result of a calculation, thereby marking it as final. But this also makes it stand out, it is a way of emphasizing it. And what the expression, “That's that” does is to emphasize the “That”.

yes – a reassertion of the proposal put

Another expression akin to those we have just considered |(Ts-310,132) is this: “Here it is; take it or leave it!” And this again is akin to a kind of introductory statement which we sometimes make before remarking on certain alternatives, as when we say: “It either rains or it doesn't rain; if it rains we'll stay in my room, if it doesn't … ” The first part of this sentence is no piece of information (just as “Take it or leave it” is no order). Instead of, “It either rains or it doesn't rain” we could have said, “Consider the two cases … ” Our expression underlines these cases, presents them to your attention.

the expression ‘here it is – take it or leave it’ – doesn’t strike me as an introductory statement made before remarking on alternatives – it seems more like a concluding statement before which no alternatives were offered – and is a statement of exasperation –

in any case the matter is open to question

It is closely connected with this that in describing a case like 30) || 30) or 31) we are tempted to use the phrase, “There is, of course, a number beyond which no one of the tribe has ever counted; let this number be … ” Straightened out this reads: “Let the number beyond which no one of the tribe has ever counted be … ” Why we tend to prefer the first expression to the one straightened out is that it more strongly directs our attention to the upper end of the range of numerals used by our tribe in their actual practice.

perhaps so

16. Let us now consider a very instructive case of that use of the word “particular” in which it does not point to a comparison || in which it doesn't indicate that I'm making a comparison, and yet seems most strongly to do so, – the case when we contemplate the expression of a face primitively drawn in this way: . Let this face produce an impression on you. You may then feel inclined to say: “Surely I don't see mere strokes. || dashes. I see a face with a particular expression.” But you don't mean that it has an outstanding expression nor is it said as an introduction to a description of the expression, though we |(Ts-310,133) might give such a description and say, e.g., “It looks like a complacent business man, stupidly supercilious, who though fat, imagines he's a lady killer.” But this would only be meant as an approximate description of the expression. “Words can't exactly describe it”, one sometimes says. And yet one feels that what one calls the expression of the face is something that can be detached from the drawing of the face. It is as though we could say: “This face has a particular expression: namely this” (pointing to something). But if I had to point to anything in this place it would have to be the face || drawing I am looking at. (We are, as it were, under an optic delusion which by some sort of reflection makes us think that there are two objects where there is only one.) The delusion is assisted by our using the verb “to have”, saying “The face has a particular expression.” Things look different when, instead of this, we say: “This is a peculiar face.” (What a thing is, we mean, is bound up with it; what it has can be separated from it.)

what a thing is – is what it is proposed as

‘the face has a particular expression’ – is not an expression of a delusion

the face in question is the drawing –

the drawing is a drawing proposed as a face –

and the proposed / drawing is further described – as having a particular expression

now what that further description – ‘a particular expression’ amounts to – is open to question – open to doubt – and uncertain

there is nothing mysterious about the word / description ‘particular’

as with any word / description – it is open to question – open to interpretation –

and is a description that could easily be replaced by another – i.e. – ‘distinctive’ –

“This face has a particular expression.” – I am inclined to say this when I am letting it make || trying to let it make its full impression upon me.

‘this face has a particular expression’ – is open to question – open to interpretation

i.e. – in a different context – it might amount to a throwaway line –

and what does a ‘full impression’ amount to?

What goes on here is an act, as it were, of digesting it, getting hold of it, and the phrase, “getting hold of the expression of this face” suggests that we are getting hold of a thing which is in the face and different from it. It seems we are looking for something, but we don't do so in the sense of looking for a model of the expression outside the face we see, but in the sense of sounding the thing with our attention. It is, |(Ts-310,134) when I let the face make an impression on me, as though there existed a double of its expression, as though the double was the prototype of the expression and as though seeing the expression of the face was finding the prototype to which it corresponded – as though in our mind there had been a mould and the picture we see had fallen into that mould, fitting it. But it is rather that we let the picture sink into our mind and make a mould there.

‘a double of its expression’ and the idea of a ‘mould in the mind’ – that a picture corresponds to – is interesting – and a valid propositional analysis –

but as with any proposed analysis – again – open to question –

and I guess the question is where does such an analysis take us – and what’s the reason for it?

When we say, “This is a face, and not mere strokes”, we are, of course, distinguishing such a drawing from such a one . And it is true: If you ask anyone: “What is this?” (pointing to the first drawing) he will certainly say: “It's a face”, and he will be able straight away to reply to such questions as, “Is it male or female?”, “Smiling or sad?”, etc. If on the other hand you ask him: “What is this?” (pointing to the second drawing), he will most likely say, “This is nothing at all”, or “These are just dashes”. Now think of looking for a man in a picture puzzle; there it often happens that what at first sight appears as “mere dashes” later appears as a face. We say in such cases: “Now I see it is a face.” It must be quite clear to you that this doesn't mean that we recognize it as the face of a friend or that we are under the delusion of seeing a “real” face: rather, this “seeing it as a face” must be compared with seeing this drawing

either as a cube or as a plane figure consisting of a square and two rhombuses; or with seeing this

“as a square with diagonals”, or “as a swastika”, that is, as a limiting case of this

or again with seeing these four dots .... as two pairs of dots side by side with |(Ts-310,135) each other, or as two interlocking pairs, or as one pair inside the other, etc.

The case of “seeing

as a swastika” is of special interest because this expression might mean being, somehow, under the optical delusion that the square is not quite closed, that there are the gaps which distinguish the swastika from our drawing. On the other hand it is quite clear that this was not what we meant by “seeing our drawing as a swastika”. We saw it in a way which suggested the description, “I see it as a swastika.” One might suggest that we ought to have said, “I see it as a closed swastika”; – but then, what is the difference between a closed swastika and a square with diagonals? I think that in this case it is easy to recognize “what happens when we see our figure as a swastika.” I believe it is that we retrace the figure with our eyes in a particular way, viz., by starting at the centre, looking along a radius, and along a side adjacent to it, starting at the centre again, taking the next radius and the next side, say in a right handed sense of rotation, etc. But this explanation of the phenomenon of seeing the figure as a swastika is of no fundamental interest to us. It is of interest to us only in so far as it helps one to see that the expression, “seeing the figure as a swastika” did not mean seeing this as that, seeing one thing as something else, when, essentially, two visual objects entered the process of doing so. – Thus also seeing the first figure as a cube did not mean “taking it to be a cube.” (For we might never have seen a cube and still have this experience of “seeing it as a cube”).

And in this way “seeing dashes as a face” does not involve |(Ts-310,136) a comparison between a group of dashes and a real human face; and on the other hand, this form of expression most strongly suggests that we are alluding to a comparison.

‘seeing dashes as a face’ – goes from an initial proposal of dashes – to a further proposal / description of the dashes – as a face

it is just a case of a proposal being further proposed – or further described

Consider also this example: Look at W once “as a capital double-U”, and another time as a capital M upside down. Observe what doing the one and doing the other consists in.

what it consists in in proposing different description of a sign – the sign ‘W’

We distinguish seeing a drawing as a face and seeing it as something else or as “mere dashes.” And we also distinguish between superficially glancing at a drawing (seeing it as a face), and letting the face make its full impression on us. But it would be queer to say: “I am letting the face make a particular impression on me”, (except in such cases in which you can say that you can let the same face make different impressions on you). And in letting the face impress itself on me and contemplating its “particular impression”, no two things of the multiplicity of a face are compared with each other; there is only one which is laden with emphasis. Absorbing its expression, I don't find a prototype of this expression in my mind; rather, I, as it were, cut a seal from || after the impression.

‘its particular impression’ – ‘absorbing its expression’ –

these are proposals that – for anyone interested – are open to question –

as to ‘a prototype in the mind’ – or ‘cutting a seal from / after the impression’ –

explanatory proposals – open to question 

And this also describes what happens when in  ) we say to ourselves, “The word ‘red’ comes in a particular way … ” The reply could be: “I see, you're repeating to yourself some experience and again and again gazing at it.”

actually – ‘the word ‘red’ comes in a particular way’ – doesn’t make any sense to me – and neither does the above reply – but I will keep an open mind on it all

17. We may shed light on all these considerations if we compare what happens when we remember the face of someone who enters our room, when we recognize him as Mr. So-and-so, – when we compare what really happens in such cases with the representation we are sometimes inclined to make of the events. |(Ts-310,137) For here we are often obsessed by a primitive conception, viz., that we are comparing the man we see with a memory image in our mind and we find the two to agree. I.e., we are representing “recognizing someone” as a process of identification by means of a picture (as a criminal is identified by his photo.) I needn't say that in most cases in which we recognize someone no comparison between him and a mental picture takes place. We are, of course, tempted to give this description by the fact that there are memory images. Very often, for instance, such an image comes before our mind immediately after having recognized someone. I see him as he stood when we last saw each other ten years ago.

‘what really happens in such cases’ – is we propose recognition –

and just what this amounts to – is an open question – is open to doubt – and is at best uncertain

comparing the man with an image in the mind – is a proposed explanation of recognition –

now Wittgenstein rightly questions this propositional explanation –

he says that in most cases no comparison takes place – and says that often the image comes after the recognition –

I don’t know that you can generalize here –

the ground and basis of recognition – ‘what really happens’ – is unknown

yes – we propose explanation of recognition – because we feel the need to fill in the blank – but any proposed explanation can only be regarded as uncertain –

which is to say we pretend we know – and move on

and even if we don’t pretend we know – we move on with whatever ‘explanation’ – we are most comfortable with – and whatever explanation we think will suit our purposes – and be useful

I will here again describe the kind of thing that happens in your mind and otherwise when you recognize a person coming into your room by means of what you might say when you recognize him. Now this may just be: “Hello!” And thus we may say that one kind of event of recognizing a thing we see consists in saying “Hello!” to it in words, gestures, facial expressions, etc. – And thus also we may think that when we look at our drawing and see it as a face, we compare it with some paradigm, and it agrees with it, or it fits into a mould ready for it in our mind. But no such mould or comparison enters into our experience, there is only this shape, not any other to compare it with, and as it were, say “Of course!” to it. As when in putting together a jig-saw puzzle, somewhere a small space is left unfilled and I see a piece obviously fitting it and put it in the place saying to myself “Of course!” But here we say, “Of course!” because the piece fits the mould |(Ts-310,138) whereas in our case of seeing the drawing as a face, we have the same attitude for no reason.

yes – what we can say regarding recognition – is that it is proposed – i.e. ‘hello’ – etc

it is the proposal of recognition – whatever that amounts to –

some would regard that as slim philosophical pickings – but in fact – in reality – that is what we have – that is all we have in a logical sense

yes – we will try to fill out the story – and fill it out with ‘explanation’ – but explanation is nothing more than additional or supplementary proposal – and I would say is logically unnecessary – though perhaps psychologically necessary –

logic gives us the bare bones – but generally speaking it is not psychologically sufficient –

we always bolster it with uncertain propositional supplements –

it seems we need the bulk

The same strange illusion which we are under when we seem to seek the something which a face expresses whereas, in reality, we are giving ourselves up to the features before us, – that same illusion possesses us even more strongly if repeating a tune to ourselves and letting it make its full impression on us, we say, “This tune says something”, and it is as though I had to find what it says. And yet I know that it doesn't say anything in which I might express in words or pictures what it says. And if, recognizing this, I resign myself to saying, “It just expresses a musical thought”, this would mean no more than saying, “It expresses itself.” – “But surely when you play it you don't play it anyhow, you play it in this particular way, making a crescendo here, a diminuendo there, a caesura in this place, etc.” ‒ ‒ Precisely, and that's all I can say about it, or may be all that I can say about it. For in certain cases I can justify, explain the particular expression with which I play it by a comparison, as when I say, “At this point of the theme, there is, as it were, a colon”, or, “This is, as it were, the answer to what came before”, etc. (This, by the way, shews what a “justification” and an “explanation” in aesthetics is like.) It is true I may hear a tune played and say, “This is not how it ought to be played, it goes like this”; and I whistle it in a different tempo. Here one is inclined to ask, “What is it like to know the tempo in which a piece of music should be played?” And the idea suggests itself that there must be a paradigm somewhere in our mind, and that we have |(Ts-310,139) adjusted the tempo to conform to that paradigm. But in most cases if someone asked me, “How do you think this melody should be played?”, I will as an answer just whistle it in a particular way, and nothing will have been present to my mind but the tune actually whistled (not an image of that).

‘The same strange illusion which we are under when we seem to seek the something which a face expresses whereas, in reality, we are giving ourselves up to the features before us ..’

 

what Wittgenstein calls ‘we seem to seek the something which a face expresses’ –is no more than putting the face proposal to critical consideration

 

and ‘the tune says something’ – is considering how we might further propose in relation to the proposed tune

 

‘And yet I know that it doesn't say anything in which I might express in words or pictures what it says. And if, recognizing this, I resign myself to saying, “It just expresses a musical thought”,’

 

well – this is not right – for I may well consider the proposed tune – in words or pictures

 

and as for 'it just expresses a musical thought’ – well that is a valid proposal –

 

any further propositional interpretation of the proposed tune – is valid –

 

and furthermore – is open to question – open to doubt – and – uncertain

 

how the tune is played – is not all you can say about it –

 

how it is played does not address any question of its meaning

 

‘For in certain cases I can justify, explain the particular expression with which I play it by a comparison, as when I say, “At this point of the theme, there is, as it were, a colon”, or, “This is, as it were, the answer to what came before”, etc. (This, by the way, shews what a “justification” and an “explanation” in aesthetics is like.)’

 

pointing to the syntax of the tune – might be instructive – in terms of how the tune can be understood as a construction –

 

but there is no issue of justification here – and there is no justification in aesthetics

 

aesthetics is a matter of proposal – and critical thinking –

 

it is an exploration of propositional uncertainty

 

“What is it like to know the tempo in which a piece of music should be played?”

 

you will know what it’s like if play it as arranged in the score

‘But in most cases if someone asked me, “How do you think this melody should be played?”, I will as an answer just whistle it in a particular way, and nothing will have been present to my mind but the tune actually whistled (not an image of that).’

what might be present to your mind is your musical training  

or you may remember hearing the melody in the past – and base your whistle on what you remember

as to an image – we tend to think of images as visual – but there are other senses –

and so perhaps – there are auditory images

‘the tune actually whistled’ – is a propositional response to ‘this melody’ –

and presumably the melody has either been played to the whistler – or presented to him in the propositional form of a musical score

This doesn't mean that suddenly understanding a musical theme may not consist in finding a form of verbal expression which I conceive as the verbal counterpoint of the theme. And in the same way I may say, “Now I understand the expression of this face”, and what happened when the understanding came was that I found the word which seemed to sum it up. || characterize its expression.

finding the word that sums it – is proposing a description of the musical score –

and any such proposition will be an understanding – a proposed understanding – and as with any understanding – open to question – open to doubt – and uncertain

Consider also this expression: “Tell yourself that it's a waltz, and you will play it correctly.”

telling yourself it’s a waltz – is proposing it as a waltz

and such a proposal – may facilitate how it is played

What we call “understanding a sentence” has, in many cases, a much greater similarity to understanding a musical theme than we might be inclined to think. But I don't mean that understanding a musical theme is more like the picture which one tends to make oneself of understanding a sentence; but rather that this picture is wrong, and that understanding a sentence is much more like what really happens when we understand a tune than at first sight appears. For understanding a sentence, “we say”, || one says, points to a reality outside the sentence || language. Whereas one might say, “Understanding a sentence means getting hold of its content; and the content of the sentence is in the sentence”.

understanding a sentence – is a critical activity

‘getting a hold of its content’ – again – is a critical activity –

and where that critical activity leads – what proposals – and what types of proposals come from such an activity – cannot be settled or determined a priori – it is a contingent matter –

you just have to see what comes up – logically speaking – anything goes

and whatever does come up – will be open to question – open to doubt and uncertain

18. We may now return to the ideas of “recognizing” and “familiarity”, and in fact to that example of recognition and familiarity which started our reflections on the use of these terms and of a multitude of terms connected with them. I mean the |(Ts-310,140) example of reading, say, a written sentence in a well-known language. – I read such a sentence to see what the experience of reading is like, what “really happens” when one reads, and I get a particular experience which I take to be the experience of reading. And, it seems, this doesn't simply consist in seeing and pronouncing the words, but, besides, in an experience of what I might call an intimate character || experience of an intimate character, as I should like to say. (I am || am as it were on an intimate footing with the words “I read”).

‘intimate’ is not of much use here –

for can we not say that anything we experience is ‘intimate’ – and if so – ‘intimate’ – is a synonym for ‘experience’?

In reading the spoken words come in a particular way, I am inclined to say; and the written words themselves which I read don't just look to me like any kind of scribbles. At the same time I am unable to point to, or get a grasp on, that “particular way.”

and – ‘that particular way’ – is just a focus on – the experience at hand

The phenomenon of seeing and speaking the words seems enshrouded by a particular atmosphere. But I don't recognize this atmosphere as one which always characterized reading || the situation of reading. Rather, I notice it when I read a line, trying to see what reading is like.

reading a line and trying to see what reading is like – is putting reading – the act of it – the experience of it – to question

When noticing this atmosphere I am in the situation of a man who is working in his room, reading, writing, speaking, etc., and who suddenly concentrates his attention on some soft uniform noise, such as one can almost always hear, particularly in a town (the dim noise resulting from all the various noises of the street, the sounds of wind, rain, workshops, etc.). We could imagine that this man might think that a particular noise was a common element of all the experiences he had in this |(Ts-310,141) room. We should then draw his attention to the fact that most of the time he hadn't noticed any noise going on outside, and secondly, that the noise he could hear wasn't always the same (there was sometimes wind, sometimes not, etc.)

‘listening to the sounds on a room’ – is taking a step away from what one was concentrating on – and refocusing one’s concentration on ambient noise –

it is a change of propositional focus

Now we have used a misleading expression when we said that besides the experiences of seeing and speaking in reading there was another experience, etc. This is saying that to certain experiences another experience is added. – Now take the experience of seeing a sad face, say, in drawing, – we can say that to see the drawing as a sad face is not “just” to see it as some complex of strokes, (think of a puzzle picture). But the word “just” here seems to intimate that in seeing the drawing as a face some experience is added to the experience of seeing it as mere strokes; as though I had to say that seeing the drawing as a face consisted of two experiences, elements.

no – the proposal as given – in this case the face – is given further propositional characterization

if there are two or more experiences here – it is because there are two or more propositional responses

propositional responses to that which in the absence of propositional response – is unknown – is an unknown

You should now notice the difference between the various cases in which we say that an experience consists of several elements || experiences or that it is a compound experience. We might say to the doctor, “I don't have one pain; I have two: toothache and headache.” And one might express this by saying, “My experience of pain is not simple, but compound, I toothache and headache.” Compare with this case that in which I say, “I have got both pains in my stomach and a general feeling of sickness.” Here I don't separate the constituent experiences by pointing to two localities of pain. Or consider this statement: “When I drink sweet tea, my taste experience is a compound of the taste of sugar and the taste of tea.” Or again: “If I hear |(Ts-310,142) the C major chord my experience is composed of hearing C, E, and G.” And, on the other hand, “I hear a piano playing and some noise in the street.” A most instructive example is this: in a song words are sung to certain notes. In what sense is the experience of hearing the vowel a sung to the note C a composite one? Ask yourself in each of these cases: What is it like to single out the constituent experiences in the compound experience?

to single out the constituent experiences in a compound experience – is firstly to put the experience – the proposed experience to question – and to then explore its uncertainty with different proposals

Now although the expression that seeing a drawing as a face is not merely seeing strokes seems to point to some kind of addition of experiences, we certainly should not say that when we see the drawing as a face we also have the experience of seeing it as mere strokes and some other experience besides. And this becomes still clearer when we imagine that someone said that seeing the drawing

as a cube consisted in seeing it as a plane figure plus having an experience of depth.

the proposal – of whatever – is uncertain – and as such open to different interpretations – different propositional interpretation

Now when I felt that though while reading a certain constant experience went on and on, I could not in a sense lay hold of that experience, my difficulty arose through wrongly comparing this case with one in which one part of my experience can be said to be an accompaniment of another. Thus we are sometimes tempted to ask: “If I feel this constant hum going on while I read, where is it?” I wish to make a pointing gesture, and there is nothing to point to. And the words “lay hold of” express the same misleading analogy.

‘I could not in a sense lay hold of that experience’ – and the reason is that the experience is uncertain –

yes – I may try to lay hold of it – and this I will do with supplementary proposals – however – any ‘laying hold of’ – will itself be open to question – open to doubt – and uncertain

Instead of asking the question, “Where is this constant experience which seems to go on all through my reading?”, we should ask, “What is it in saying, ‘A particular atmosphere |(Ts-310,143) enshrouds the words which I am reading’, that I am contrasting this case with?”

‘the constant experience that seems to go on all through my reading’ – is either the experience of critically evaluating what I am reading – or not critically evaluating what I am reading

by and large it is the former – though we can all fade somewhat when reading – and in parts – not critically evaluate

I will try to elucidate this by an analogous case: We are inclined to be puzzled by the three-dimensional appearance of the drawing

in a way expressed by the question, “What does seeing it three-dimensionally consist in?” And this question really asks, “What is it that is added to simply seeing the drawing when we see it three-dimensionally?” And yet what answer can we expect to this question? It is the form of this question which produces the puzzlement. As Hertz says: “Aber offenbar irrt die Frage in Bezug auf die Antwort, welche sie erwartet” (p. 9, Einleitung, Die Prinzipien der Mechanik). The question itself keeps the mind pressing against a blank wall, thereby preventing it from ever finding the outlet. To show a man how to get out you have first of all to free him from the misleading influence of the question.

‘seeing it three-dimensionally’ – is proposing that what you see has three dimensions

now just what this description ‘three dimensional’ amounts to – is open to question – and open to propositional explanation

there is nothing wrong with the question –

and if there is a blank wall – it is because you lack propositional ingenuity

Look at a written word, say, “read”, – “It isn't just a scribble, it's ‘read’”, I should like to say, “It has one definite physiognomy.” But what is it that I am really saying about it?! What is this statement, straightened out? “The word falls”, one is tempted to explain, “into a mould of my mind long prepared for it.” But as I don't perceive both the word and a mould, the metaphor of the word's fitting a mould can't allude to an experience of comparing the hollow and the solid shape before they are fitted together, but rather to an experience of seeing the solid shape accentuated by a particular background.

‘a written word, say, ‘read’ – is a proposal – that is what I am really saying about it – that is this statement straightened out –

as to any explanation of proposal – of this proposal – that is a matter open to question – open to doubt – and uncertain

yes – you can propose – in explanation that the word falls into a mould of my mind long prepared for it’ – and such a propositional explanation – is open to question

and to be clear ‘mind’ here is a proposal – yes – a proposal – an explanatory proposal – that as with any proposal – is open to question – open to doubt – and uncertain

i) ,

ii) .

|(Ts-310,144) i) would be the picture of the hollow and the solid shape before they are fitted together. We here see two circles and can compare them. ii) is the picture of the solid in the hollow. There is only one circle, and what we call the mould only accentuates, or as we sometimes said, emphasizes it.

I am tempted to say, “This isn't just a scribble, but it's this particular face.” – But I can't say, “I see this as this face”, but ought to say, “I see this as a face.” But I feel I want to say, “I don't see this as a face, I see it as this face!” But in the second half of this sentence the word “face” is redundant, and it should have run, “I don't see this as a face, I see it like this.”

different proposals – open to question

Suppose I said, “I see this scribble like this”, and while saying “this scribble” I look at it as a mere scribble, and while saying “like this”, I see the face, – this would come to something like saying, “What at one time appears to me like this at another appears to me like that”, and here the “this” and the “that” would be accompanied by the two different ways of seeing. – But we must ask ourselves in what game is this sentence with the processes accompanying it to be used. E.g., whom am I telling this? Suppose the answer is, “I'm saying it to myself.” But that is not enough. We are here in the grave danger of believing that we know what to do with a sentence if it looks more or less like one of the common sentences of our language. But here in order not to be deluded we have to ask ourselves: What is the use, say, of the words “this” and “that”? – or rather, What are the different uses which we make of them? What we call their meaning //the meaning of these words// is |(Ts-310,145) not anything which they have got in them or which is fastened to them irrespective of what use we make of them. Thus it is one use of the word “this” to go along with a gesture pointing to something: We say, “I am seeing the square with the diagonals like this”, pointing to a swastika. And referring to the square with diagonals I might have said, “What at one time appears to me like this at another time appears to me like that .” And this is certainly not the use we made of the sentence in the above case. – One might think the whole difference between the two cases is this, that in the first the pictures are mental, in the second, real drawings. We should here ask ourselves in what sense we can call mental images pictures, for in some ways they are comparable to drawn or painted pictures, and in others not. It is, e.g., one of the essential points about the use of a “material” picture that we say that it remains the same not only on the ground that it seems to us to be the same, that we remember that it looked before as it looks now. In fact we shall say under certain circumstances that the picture hasn't changed although it seems to have changed; and we say it hasn't changed because it has been kept in a certain way, certain influences have been kept out. Therefore the expression, “The picture hasn't changed”, is used in a different way when we talk of a material picture on the one hand, and of a mental one on the other. Just as the statement, “These ticks follow at equal intervals”, has got one grammar if the ticks are the tick of a pendulum and the criterion for their regularity is the result of measurements which we have made on our apparatus, and another grammar if the ticks are ticks which |(Ts-310,146) we imagine. I might for instance ask the question: When I said to myself, “What at one time appears to me like this, at another … ”, did I recognize the two aspects, this and that, as the same which I got on previous occasions? Or were they new to me and I tried to remember them for future occasions? Or was all that I meant to say, “I can change the aspect of this figure”?

‘And this is certainly not the use we make in the above case’ –

 

what is raised here – is a question regarding the use of a sentence – of a proposal

 

and the further question Wittgenstein asks is – in what sense can we call mental images pictures?

 

and he follows up here with a series of queries regarding the proposal ‘picture’

 

and with ‘these ticks follow at equal intervals’ – he proposes different analyses – different grammars – with different uses –

 

and with ‘what at one time appears to me like this. at another …’ – he puts the questions – ‘did I recognize the two aspects, this and that, as the same which I got on previous occasions’ etc.

 

what we have here from Wittgenstein – a critical analysis of proposals / propositions – and a critical analysis of propositional use –

 

proposals are put and if we operate rationally – we critically examine them – we put them to question – we put them to doubt – and we explore their uncertainty

 

Wittgenstein is a master of the critical method –

 

what he fails to see is that critical analysis – is not a means to an end – but is the end

 

critical analysis of propositions put – is the rational end – and there is no end to it –

 

to behave irrationally – is to not subject proposals / proposition to question – to doubt

 

irrationality is the failure to recognize uncertainty – and the failure to explore uncertainty

19. The danger of delusion which we are in becomes most clear if we propose to ourselves to give the aspects “this” and “that” names, say A and B. For we are most strongly tempted to imagine that giving a name consists in correlating in a peculiar and rather mysterious way a sound (or other sign) with something. How we make use of this peculiar correlation then seems to be almost a secondary matter. (One could almost imagine that naming was done by a peculiar sacramental act, and that this produced some magic relation between the name and the thing.)

naming is not mysterious or peculiar –

naming is a propositional action

naming is a propositional action of identification – naming is propositional tagging

now as to just what identification comes to – what it amounts to – that is a critical matter – for which there will be different accounts

regardless of how identification is accounted for – explained – the propositional reality is we name – we identify

and any proposed name / identification – is open to question – open to doubt – and – uncertain

But let us look at an example; consider this language-game: A sends B to various houses in their town to fetch goods of various sorts from various people. A gives B various lists. On top of every list he puts a scribble, and B is trained to go to that house on the door of which he finds the same scribble, this is the name of the house. In the first column of every list he then finds one or more scribbles which he has been taught to read out. When he enters the house he calls out these words, and every inhabitant of the house has been trained to run up to him when a certain one of these sounds is called out, these sounds are the names of the people. He then addresses himself to each one of them in turn and shews to each two |(Ts-310,147) consecutive scribbles which stand on the list against his name. The first of these two, people of that town have been trained to associate with some particular kind of object, say, apples. The second is one of a row || series of scribbles which each man carries about him on a slip of paper. The person thus addressed fetches, say, five apples. The first scribble was the generic name of the objects required, the second, the name of their number.

a rule-governed propositional game –

What now is the relation between a name and the object named, say, the house and its name? I suppose we could give either of two answers. The one is that the relation consists in certain strokes having been painted on to the door of the house. The second answer I meant is that the relation we are concerned with is established, not just by painting these strokes on the door, but by the particular role which they play in the practice of our language as we have been sketching it. – Again, the relation of the name of a person to the person in  ) consists in the person having been trained to run up to someone who calls out the name; or again, we might say that it consists in this and the whole of the usage of the name in the language-game.

these relations are rule governed –

rule governed propositional action – does not elucidate critical issues

you might say it is proposed – adopted primarily to avoid question – to avoid doubt – and to avoid any exploration of propositional uncertainty

it is useless in a critical context

Look into this language-game and see if you can find the mysterious relation of the object and its name. – The relation of name and object we may say, consists in a scribble being written on an object (or some other such very trivial relation), and that's all there is to it. But we are not satisfied with that, for we feel that a scribble written on an object in itself is of no importance to us, and interests us in no way. And this is true; the whole importance lies in the particular use |(Ts-310,148) we make of the scribble written on the object, and we, in a sense, simplify matters by saying that the name has a peculiar relation to its object, a relation other than that, say, of being written on the object, or of being spoken by a person pointing to an object with his finger. A primitive philosophy condenses the whole usage of the name into the idea of a relation, which thereby becomes a mysterious relation. (Compare the ideas of mental activities, wishing, believing, thinking etc., which for the same reason have something mysterious and inexplicable about them.)

there is no ‘mysterious relation between the object and its name’ – any ‘mystery’ has been ruled out

and furthermore – we are not dealing with two different ontological categories here –

the relation is not between word and object – the relation is propositional –

that is to say – the relation is between different proposals – the proposed name and the proposed object

again – no ‘mysterious’ relation here –

any proposed relation is open to question – open to doubt – and uncertain

there is nothing mysterious about uncertainty – it is paydirt

all proposals – propositional acts – are put for use –

and use – as with any propositional action – is open to question – is uncertain

Now we might use the expression, “The relation of name to || and object does not merely consist in this kind of trivial, ‘purely external’, connection”, meaning that what we call the relation of name and object is characterized by the entire usage of the name, but then it is clear that there is no one relation of name to object, but as many as there are uses of sounds or scribbles which we call names.

‘the entire usage of name’ – is an empirical matter – that has no philosophical significance

what is philosophically interesting is the critical issues that can come up when the relation of a proposed name to a proposed object is investigated

We can therefore say that if naming something is to be more than just uttering a sound while pointing to something, there must come to it, in some form or other, the knowledge of how in the particular case the sound or scratch is to be used.

you can propose a name – propose an identification – and how it is to be used – will be open to question

Now when we proposed to give the aspects of a drawing names, we made it appear that by seeing the drawing in two different ways, and each time saying something, we had done more than performing just this uninteresting action; whereas we now see that it is the usage of the “name” and in fact the detail of this usage which gives the naming its peculiar significance.

there is no peculiar significance to naming – it is proposed identification –

and we need to identify in order to act rationally

|(Ts-310,149) It is therefore not an unimportant question, but a question about the essence of the matter: “Are ‘A’ and ‘B’ to remind me of these aspects; can I carry out such an order as ‘See this drawing in the aspect ‘A’; are there, in some way, pictures of these aspects correlated with the names ‘A’ and ‘B’ (like and ); are ‘A’ and ‘B’ used in communicating with other people, and what exactly is the game played with them?”

the question – ‘what exactly is the game played with them’ – takes us out of the propositional game mode – and puts us in the critical mode

any answer to this question – is open to question – open to doubt – and uncertain

When I say, “I don't see mere dashes (a mere scribble) but a face (or word) with this particular physiognomy”, I don't wish to assert any general characteristic of what I see, but to assert that I see that particular physiognomy which I do see. And it is obvious that here my expression is moving in a circle. But this is so because really the particular physiognomy which I saw ought to have entered my proposition. – When I find that, “In reading a sentence, a peculiar experience goes on all the while”, I have actually to read over a fairly long stretch to get the peculiar impression uttered in this way || which makes one say this.

a proposal is put – and how it interpreted – is open to question – is uncertain

in the absence of interpretation / description – it is an unknown

when the Wittgenstein says – “I don't see mere dashes (a mere scribble) but a face (or word) with this particular physiognomy’ – he is responding to the interpretation that what is proposed is ‘mere dashes’ –

that is – he has questioned that interpretation – and in saying ‘I see a face (or word) with a particular physiognomy’ – he puts an alternative interpretation / description –

if there is a ‘peculiar experience’ – when reading a sentence – and if this peculiar expression is of interest – it is open to question – open to doubt – and uncertain

I might then have said, “I find that the same experience goes on all the time”, but I wished to say: “I don't just notice that it's the same experience throughout, I notice a particular experience.” Looking at a uniformly coloured wall I might say, “I don't just see that it has the same colour all over, but I see the || a particular colour.” But in saying this I am mistaking the function of a sentence. – It seems that you wish to specify the colour you see, but not by saying anything about it, nor by comparing it with a sample, – but by pointing to it; using it at the same time as the sample and that which |(Ts-310,150) the sample is compared with.

here – what is meant by ‘particular’ – is open to question –

to get some sort of reading of what someone means by ‘particular’ – you would need to delve into the context in which it is used –

no certainty to be found here – however – having an understanding of contest will give you something to go on with

you can just ask the user what he or she means by ‘particular’ –

question the answer if you like – and perhaps you will show them that there is more to ‘particular’ than they first thought –

or they may just stick with their original explanatory proposal

Consider this example: You tell me to write a few lines, and while I am doing so you ask, “Do you feel something in your hand || notice a feeling in your hand while you are writing?” I say, “Yes, I have a peculiar feeling.” – Can't I say to myself when I write, “I have this feeling”? Of course I can say it, and while saying “this feeling”, I concentrate on the feeling. – But what do I do with this sentence? What use is it to me? It seems that I am pointing out to myself what I am feeling, – as though my act of concentration was an “inward” act of pointing, one which no one else but me is aware of, this however is unimportant. But I don't point to the feeling by attending to it. Rather, attending to the feeling means producing or modifying it. (On the other hand, observing a chair does not mean producing or modifying the chair.)

an act of concentration can be proposed as an inward act – and such a proposal can be put to question – put to doubt – its uncertainty explored

Our sentence, “I have this feeling while I'm writing”, is of the kind of the sentence, “I see this.” I don't mean the sentence when it is used to inform someone that I am looking at the object which I am pointing to, nor when it is used, as in  ), to convey to someone that I see a certain drawing in the way A and not in the way B. I mean the sentence, “I see this”, as it is sometimes contemplated by us when we are brooding over certain philosophical problems. We are then, say, holding on to a particular visual impression by staring at some object, and we feel it is most natural to say to ourselves, “I see this”, though we know of no further use we can make of this sentence.

‘I see this’ – may or may not have a further use –

could not ‘I see this’ – be as it were a window to further discovery –

and if so – would not ‘I see this’ prove its use?

20. “Surely it makes sense to say what I see, and how better |(Ts-310,151) could I do this than by letting what I see speak for itself!”

yes – to ‘say what I see’ – is to propose – what I see

what you see – what you propose – doesn’t ‘speak for itself’ –

in the absence of proposal – ‘what you see’ – is an unknown

But the words, “I see” in our sentence are redundant. I don't wish to tell myself that it is I who see this, nor that I see it. Or, as I might put it, it is impossible that I should not see this. This comes to the same as saying that I can't point out to myself by a visual hand what I am seeing; as this hand does not point to what I see but is part of what I see.

‘I see’ – in logical terms is – ‘I propose’ –

in saying ‘I see / propose’ – I am reflecting on the fact of the proposal being put – or making my / the proposal public

It is as though the sentence was singling out the particular colour I saw; as if it presented it to me.

‘the sentence’ – is the proposal

‘the particular colour’ – is what is proposed –

It seems as though the colour which I see was its own description.

the proposal – the colour which is proposed – is open to question – is uncertain

For the pointing with my finger was ineffectual. (And the looking is no pointing, it does not, for me, indicate a direction, which could mean contrasting a direction with other directions.)

‘pointing’ – is a form of proposal – and whether ineffectual or not will be open to question

‘looking’ can be a propositional action –

‘looking’ can be described as directional – i.e. I look / propose here – not over there

What I see, or feel, enters my sentence as a sample does; but no use is made of this sample; the words of my sentence don't seem to matter, they only serve to present the sample to me.

the words of my sentence – are the proposal – and how they matter is open to question

‘what I see’ – is what I propose – without words

‘what I feel’ – like ‘what I see’ – is what I propose – without words

the words of my sentence – will be an articulated form of the proposal as seen or as felt –

I don't really speak about what I see, but to it.

you speak to it – and about it – when you put it to question – put it to doubt – and explore its uncertainty

I am in fact going through the acts of attending which could accompany the use of a sample. And this is what makes it seem as though I was making use of a sample. This error is akin to that of believing that an ostensive definition says something about the object to which it directs our attention.

this so called ‘use of a sample’ – is the use of proposal –

the ‘sample’ – is a proposal

proposals of different forms – are used in the making of a proposal –

an ostensive definition – proposes the object to which it directs our attention

the object / proposal – is open to question – to interpretation – is uncertain

When I said, “I am mistaking the function of a sentence”, it was because by its help I seemed to be pointing out to myself which colour it is I see, whereas I was just contemplating a |(Ts-310,152) sample of a colour. It seemed to me that the sample was the description of its own colour.

proposals – do not describe themselves –

propositional actors – describe proposals –

that is propositional actors propose in relation to a subject proposal – and if they act logically – they put any description proposed – to question – to doubt – and explore its uncertainty

21. Suppose I said to someone: “Observe the particular lighting of this room.” – Under certain circumstances the sense of this order || imperative will be quite clear, e.g., if the walls of the room were red with the setting sun. But suppose at any other time when there is nothing striking about the lighting I said, “Observe the particular lighting of this room”: – Well, isn't there a particular lighting? So what is the difficulty about observing it? But the person who was told to observe the lighting when there was nothing striking about it would probably look about the room and say, “Well, what about it?” Now I might go on and say, “It is exactly the same lighting as yesterday at this hour”, or “It is just this slightly dim light which you see in this picture of the room.”

In the first case, when the room was lit a striking red, you could have pointed out the peculiarity which you were meant, though not explicitly told, to observe. You could, e.g., have used a sample of the particular colour in order to do so. We shall in this case be inclined to say that a peculiarity was added to the normal appearance of the room.

In the second case, when the room was just ordinarily lighted and there was nothing striking about its appearance, you didn't know exactly what to do when you were told to observe the lighting of the room. All you could do was to look about you waiting for something further to be said which would give the first order its full sense.

|(Ts-310,153) But wasn't the room, in both cases, lit in a particular way? Well, this question, as it stands, is senseless, and so is the answer, “It was … ” The order, “Observe the particular lighting of this room”, does not imply any statement about the appearance of this room. It seemed to say: “This room has a particular lighting, which I need not name; observe it!” The lighting referred to, it seems, is given by a sample, and you are to make use of the sample; as you would be doing in copying the precise shade of a colour sample on a palette. Whereas the order is similar to this: “Get hold of this sample!”

‘get a hold of this sample’ – in logical terms – ‘get a hold of this proposal’ – consider this proposal

Imagine yourself saying, “There is a particular lighting I must observe || which I'm to observe.” You could imagine yourself in this case staring about you in vain, that is, without seeing the lighting.

in such a case – the proposal / command put – ‘observe a particular lighting’ – is one that you can acknowledge – but not one that you are able to fulfill

You could have been given a sample, e.g., a piece of colour material, and been asked: “Observe the colour of this patch.” – And we can draw a distinction between observing, attending to, the shape of the sample and attending to its colour. But, attending to the colour can't be described as looking at a thing which is connected with the sample, rather, as looking at the sample in a peculiar way.

When we obey the order, “Observe the colour … ”, what we do is to open our eyes to colour. “Observe the colour … ” doesn't mean “See the colour you see.” The order, “Look at so-and-so”, is of the kind, “Turn your head in this direction”; what you will see when you do so does not enter this order. By attending, looking, you produce the impression; you can't look at the impression.

‘observe the colour’ –

here the proposal ‘the colour’ – is put – and the order is to observe it – which effectively means – recognize the proposal

|(Ts-310,154) Suppose someone answered to our order: “Yes || “All right, I am now observing the particular lighting this room has”, – this would sound as though he could point out to us the particular lighting || which lighting it was. The order, that is to say, may seem to tell || have told you to do something with this particular lighting, as opposed to another one (like “Paint this lighting, not that”). Whereas you obey the order by taking in lighting, as opposed to dimensions, shapes, etc.

“Yes || “All right, I am now observing the particular lighting this room has”,

just what this response to the order amounts to – just what it involves – is open to question – is uncertain

i.e. in different contexts – it may well have different accounts – different explanations

(Compare, “Get hold of the colour of this sample” with “Get hold of this pencil”, i.e., there it is, take hold of it.)

I return to our sentence: “This face has a particular expression.” In this case too I did not compare or contrast my impression with anything, I did not make use of the sample before me. The sentence was an utterance of a state of attention.

yes – you can say this – but there is no certainty here – for it may well be that a propositional actor in making the statement does compare and contrast his impression with something else

the proposal / sentence does not explain itself –

and any account of it – is open to question – is – logically speaking uncertain

What has to be explained is this: Why do we talk to our impression? – You read, put yourself into a state of attention || particular state of attention and say: “Something peculiar happens undoubtedly.” You are inclined to go on: “There is a certain smoothness about it”; but you feel that this is only an inadequate description and that the experience can only stand for itself. “Something peculiar happens undoubtedly” is like saying, “I have had an experience.” But you don't wish to make a general statement independent of the particular experience you have had but rather a statement into which this experience enters.

what has to be explained – is that any explanation – is open to question – is uncertain

by all means – talk to your impression – and propose ‘something peculiar happens undoubtedly’ – or ‘I have had an experience’ – all interesting proposals –

and all proposals that are open to question – open to doubt – and uncertain

You are under an impression. This makes you say, “I am under a particular impression”, and this sentence seems to say, to yourself at least, under what impression you are. As though you were referring to a picture ready || in readiness in your mind and said, |(Ts-310,155) “This is it” || and said, “This is what my impression is like”. Whereas you have only pointed to your impression. In our case  ), saying “I notice the particular colour of this wall” is like drawing, say, a black rectangle enclosing a small patch of the wall and thereby designating that patch as a sample for further use.

‘I am under a particular impression’ – strikes me as a prelude to proposing to identify the impression

and ‘I notice a particular colour of this wall’ – like wise is a propositional prelude to a proposed identification of the colour

When you read, as it were attending closely to what happened when you read || in reading, you seemed to be observing reading as under a magnifying glass and to see the reading process. (But the case is more like that of observing something through a coloured glass.) You think you have noticed the process of reading, the particular way in which signs are translated || pass over into spoken words.

when you attend closely to what happens when you read – I would say you are considering how to explain your reading

22. I have read a line with a peculiar attention; I am impressed by the reading, and this makes me say that I have observed something besides the mere seeing of the written signs and the speaking of words. I have also expressed it by saying that I have noticed a particular atmosphere round the seeing and speaking. How such a metaphor as that embodied in the last sentences can arise || can come to suggest || present itself to me may be seen more clearly by looking at this example: If you heard sentences spoken in a monotone, you might be tempted to say that the words were all enshrouded in a particular atmosphere. But wouldn't it be using a peculiar way of representation to say that speaking the sentence in a monotone was adding something to the mere saying of it? Couldn't we even conceive speaking in a monotone as the result of taking away from the sentence its inflexion. Different circumstances would make us adopt different |(Ts-310,156) ways of representation. If, e.g., certain words had to be read out in a monotone, this being indicated by a staff and a sustained note beneath the written words, this notation would very strongly suggest the idea that something had been added to the mere speaking of the sentence.

from a logical point of view – what we deal with is the proposal – is the proposition –

now just what the proposal / proposition is – or amounts to – is open to question

here – Wittgenstein toys with the idea of a sentence / proposal having a certain atmosphere

a propositional actor could propose this – and so regard the proposal as a sentence with atmosphere –

I see no harm in this – but it is irrelevant to the / any critical evaluation of what is proposed

I am impressed by the reading of a sentence, and I say the sentence has shewn me something, that I have noticed something in it. This made me think of the following example: A friend and I once looked at beds of pansies. Each bed shewed a different kind. We were impressed by each in turn. Speaking about them my friend said, “What a variety of colour patterns, and each says something.” And this was just what I myself wished to say.

the beds of pansies – are the proposal(s)

and what each proposition has to say – should be proposed – and a rational / critical discussion can ensue

Compare such a statement with this: “Every one of these men says something.” ‒ ‒

If one had asked what the colour pattern of the pansy said, the right answer would have seemed to be that it said itself. Hence we could have used an intransitive form of expression, say, “Each of these colour patterns impresses one.”

that it ‘said itself’ – is to say nothing – with such a statement you are back to square one

and ‘each of these colour patterns impresses one’ – is a proposal that begs for elucidation – some follow up – and if a follow up is given – it can be put question

It has sometimes been said that what music conveys to us are feelings of joyfulness, melancholy, triumph, etc. etc. and what repels us in this account is that it seems to say that music is a means to || an instrument for producing in us sequences of feelings. And from this one might gather that any other means of producing such feelings would do for us instead of music. – To this || such an account we are tempted to reply “Music conveys to us itself!”

anything conveys itself –

but just what is conveyed is the question –

and the answer – ‘itself’ – is no answer

Wittgenstein here – really falls back on obscurantism –

some might say ‘mysticism’ –

but mysticism more often than not – amounts to nothing –

nothing to be critically evaluated

It is similar with such expressions as, “Each of these |(Ts-310,157) colour patterns impresses one.” We feel we wish to guard against the idea that a colour pattern is a means to producing in us a certain impression – the colour pattern being like a drug and we interested merely in the effect this drug produces. – We wish to avoid any form of expression which would seem to refer to an effect produced by an object on a subject. (Here we are bordering on the problem of idealism and realism and on the problem whether statements of aesthetics are subjective or objective.) Saying, “I see this and am impressed” is apt to make it seem as though || that the impression was some feeling accompanying the seeing, and that the sentence said something like, “I see this and feel a pressure.”

well – someone might well propose – ‘I see this and feel a pressure’ –

and if dealt with rationally – the proposal is put to question – put to doubt – its uncertainty explored

I could have used the expression, “Each of these colour patterns has meaning”; – I didn't say “has meaning”, for this would provoke the question, “What meaning?”, which in the case we are considering is senseless. We are distinguishing between meaningless patterns and patterns which have meaning; but there is no such expression in our game as, “This pattern has the meaning so-and-so.” Nor even the expression, “These two patterns have different meanings”, unless this is to say: “These are two different patterns and both have meaning.”

what this shows is the limitation of Wittgenstein’s so called ‘game’

any proposal put is valid – logically speaking – no proposal is logically excluded –

‘each of these colour patterns has meaning’ – is open to question – open to doubt – and uncertain

It is easy to understand though why we should be inclined to use the transitive form of expression. For let us see what use we make of such an expression as, “This face says something”, that is, what the situations are in which we use this expression, what sentence would precede or follow it, (what kind of conversation it is a part of). We should perhaps follow up such |(Ts-310,158) a remark by saying, “Look at the line of these eyebrows” or “The dark eyes and the pale face!”; these expressions would draw attention to certain features. We should in the same connection use comparisons, as for instance, “The nose is like a beak”, – but also such expressions as “The whole face expresses bewilderment”, and here we have used “expressing” transitively.

the simple fact is that any proposal whether it has a transitive form or not – is open to question – open to doubt – and uncertain –

23. We can now consider sentences which, as one might say, give an analysis of the impression we get, say, from a face. Take such a statement as, “The particular impression of this face is due to its small eyes and low forehead.” Here the words, “the particular impression”, may stand for a certain specification, e.g., “the stupid expression.” Or, on the other hand, they may mean, “what makes this expression a striking one” (i.e. an extraordinary one); or, “what strikes one about this face” (i.e., “what draws one's attention”). Or again, our sentence may mean, “If you change these features in the slightest the expression will change entirely (whereas you might change other features without changing the expression nearly so much)”. The form of this statement, however, mustn't mislead us into thinking that there is in every case a supplementing statement of the form, “First the expression was this, after the change it's that.” We can, of course, say, “Smith frowned, and his expression changed from this to that”, pointing, say, at two drawings of his face. – (Compare with this the two statements: “He said these words”, and “His words said something”).

a face is proposed – and response to the proposed face – an impression is proposed – and in response to the proposed impression – further proposals are put – and at every stage of this propositional process there is uncertainty – question – doubt – which can lead to additional proposition descriptions – which as with the proposals they are put to describe / explain – are uncertain

our experience is the exploration of propositional uncertainty

When, trying to see what reading consisted in, I read a written sentence, let it || the reading of it impress itself upon me, and said that |(Ts-310,159) I had a particular impression, one could have asked me such a question as whether my impression was not due to the particular handwriting || whether it was not, say, the handwriting which had given me the particular impression. This would be asking me whether my impression would not be a different one if the writing had been a different one, or say, if each word of the sentence were written in a different handwriting. In this sense we could also ask whether that impression wasn't due after all to the sense of the particular sentence which I read. One might suggest: Read a different sentence (or the same one in a different handwriting) and see if you would still say that you had the same impression. And the answer might be: “Yes, the impression I had was really due to the handwriting.” – But this would not imply that when I first said the sentence gave me a particular impression I had contrasted one impression with another, or that my statement had not been of the kind, “This sentence has its own expression || character.” This will get clearer by considering the following example: Suppose we have three faces drawn side by side: a) , b) , c) . They should be absolutely identical, but for an additional stroke in b) and two dots in c). I contemplate the first one, saying to myself, “This face has a peculiar expression.” Then I am shewn the second one and asked whether it has the same expression. I answer “Yes”. Then the third one is shewn to me and I say, “It has a different expression.” In my two answers I might be said to have distinguished the face and its expression: for b) is different from a) and still I say they have the same expression, whereas the difference between c) and a) corresponds to a |(Ts-310,160) difference of expression; and this may make us think that also in my first utterance I distinguished between the face and its expression.

the face – or faces – are proposed –

proposing the expression of the face is a result of critically evaluation the proposed face – 

and the proposed expression when critically examined will be further proposed – further described –

and any propositional description here – is open to question – open to doubt – and uncertain

24. Let us now go back to the idea of a feeling of familiarity which arises when I see familiar objects. Pondering about the question whether there is such a feeling or not, we are likely to gaze at some object and say, “Don't I have a particular feeling when I look at my old coat and hat?” But to this we now answer: What feeling do you compare this || it with, or oppose it to? Should you say that your old coat gives you the same feeling as your old friend A with whose appearance too you are well acquainted, or that whenever you happened to look at your coat you get that feeling, say of intimacy and warmth?

a feeling of familiarity – is the proposal of a familiarity – and just what this proposal amounts to – is open to question – open to doubt and uncertain

 

I would say such a proposal is put when you recognize that you proposed an object or person – in the past – which is to say – you propose a past propositional experience

 

does your old coat give you the same feeling as the appearance of your old friend?

 

in so far as both are propositional remembrances – yes

 

however – a coat is not your friend – so one would expect difference –

 

and if so – to give account of any difference – would I think require attention to the different details of the proposals of familiarity

 

i.e. – perhaps you focus on the coat’s warmth – and the friends smile?

 

in any case – any proposal here will be uncertain

“But is there no such thing as a feeling of familiarity?” – I should say that there are a great many different experiences, some of them feelings, which we might call “experiences (feelings) of familiarity.”

the experiential / contingent reality is that people propose familiarity –

and likely – experience / propose differences in familiarity

Different experiences of familiarity: a) Someone enters my room, I haven't seen him for a long time, and didn't expect him. I look at him, say or feel, “Oh, it's you.” – (Why did I in giving this example say that I hadn't seen the man for a long time? Wasn't I setting out to describe experiences of familiarity? And whatever the experience was I alluded to, couldn't I have had it even if I had seen the man half an hour ago? I mean, I gave the circumstances of recognizing the man as a means to the end of describing the precise situation of the recognition. One might object to this way of describing the experience, saying that it brought in irrelevant things, and in |(Ts-310,161) fact wasn't a description of the feeling at all. In saying this one takes as the prototype of a description, say, the description of a table, which tells you the exact shape, dimensions, the material which it is made of, and its colour. Such a description one might say pieces the table together. There is on the other hand a different kind of description of a table, such as you might find in a novel, e.g., “It was a small, rickety table decorated in Moorish style, the sort that is used for smoker's requisites.” Such a description might be called an indirect one; but if the purpose of it is to bring a vivid image of the table before your mind in a flash, it might serve this purpose incomparably better than a detailed “direct” description. – Now if I am to give the description of a feeling of familiarity or recognition, – what do you expect me to do? Can I piece the feeling together? In a sense of course I could, giving you many different stages and the way my feelings changed. Such detailed descriptions you can find in some of the great novels. Now if you think of descriptions of pieces of furniture as you might find them in a novel, you see that to this kind of description you can oppose another making use of drawings, measures such as one should give to a cabinet maker. This latter kind one is inclined to call the only direct and complete description (though this way of expressing ourselves shews that we forget that there are certain purposes which the “real” description does not fulfil). These considerations should warn you not to think that there is one real and direct description of, say, the feeling of recognition as opposed to |(Ts-310,162) the “indirect” one which I have given.)

any proposed description is valid – valid and open to question –

and any proposed description can be subjected to interminable question and doubt

where we leave off and accept or reject a proposed description – and stop the question and doubt – will be a matter of circumstance

and any end to question and doubt – will not be because another question cannot be put – or another doubt cannot be raised –

it is more likely to come from the logical realization that question and doubt – can go on and on – and that what this shows is that uncertainty is logically inherent to any proposal and to any description – and that any search for propositional / descriptive certainty is fool’s gold

it is in the recognition of propositional uncertainty that our (uncertain) knowledge can grow –

for when we find and appreciated different understandings – we discover new propositional paths to explore – and new proposals / knowledge to put to question

b) the same as a), but the face is not familiar to me immediately. After a little, recognition “dawns upon me.” I say, “Oh, it's you”, but with totally different inflexion than in a). (Consider tone of voice, inflexion, gestures, as essential parts of our experience, not as inessential accompaniments or mere means of communication. (Compare p. 104–5)). c) There is an experience directed towards people or things which we see every day when suddenly we feel them to be “old acquaintances” or “good old friends”; one might also describe the feeling as one of warmth or of being at home with them. d) My room with all the objects in it is thoroughly familiar to me. When I enter it in the morning do I greet the familiar chairs, tables, etc., with a feeling of “Oh, hello!”? or have such a feeling as described in c)? But isn't the way I walk about in it, take something out of a drawer, sit down, etc. different from my behaviour in a room I don't know? And why shouldn't I say therefore, that I had experiences of familiarity whenever I lived amongst these familiar objects? e) Isn't it an experience of familiarity when on being asked, “Who is this man?” I answer straight away (or after some reflection), “It is so-and-so”? Compare with this experience, f), that of looking at the written word “feeling” and saying, “This is A's handwriting” and on the other hand g) the experience of reading the word, which also is an experience of familiarity.

in putting ‘familiarity’ to question Wittgenstein shows just how uncertain any proposal of familiarity is

To e) one might object saying that the experience of saying the man's name was not the experience of familiarity, that he had to be familiar to us in order that we might know his name, |(Ts-310,163) and that we had to know his name in order that we might say it. Or, we might say, “Saying his name is not enough, for surely we might say the name without knowing that it was his name.” And this remark is certainly true if only we realise that it does not imply that knowing the name is a process accompanying or preceding saying the name.

one can propose that knowing the name is a process accompanying or preceding the name –

any such proposal is valid – and open to question – open to doubt – and uncertain

25. Consider this example: What is the difference between a memory image, an image that comes with expectation, and say, an image of a day dream. You may be inclined to answer, “There is an intrinsic difference between the images”. – Did you notice that difference, or did you only say there was one because you thought there had to be one? || think there must be one?

an image is a proposal – open to question – open to doubt – and uncertain

a critical examination of an image may propose differences between images –

and another critical examination – may put that there are no differences –

and both these proposals – and any others on the subject will be open to question

logical speaking there is no final answer – just different answers – open to question and uncertain

“But surely I recognize a memory image as a memory image, an image of a day dream as an image of a day dream, etc.” – Remember that you are sometimes doubtful whether you actually saw a certain event happening or whether you dreamt it, or just had heard of it and imagined it vividly. But apart from that, what do you mean by “recognizing an image as a memory image”? I agree that (at least in most cases) while an image is before your mind's eye you are not in a state of doubt as to whether it is a memory image, etc. Also, if asked whether your image was a memory image, you would (in most cases) answer the question without hesitation. Now what if I asked you, “When do you know what sort of an image it is?”? Do you call knowing what sort of image it is not being in a state of doubt, not wondering about it? Does introspection make you see a state or activity of mind which you would call knowing that the image was a memory image, and which takes place while the image is before |(Ts-310,164) your mind? – Further, if you answer the question, what sort of image it was you had, do you do so by, as it were, looking at the image and discovering a certain characteristic in it? (as though you had been asked by whom a picture was painted, looked at it, recognized the style, and said it was a Rembrandt.)

these are all good questions regarding proposing / describing an image as a ‘memory image’ – and what they point to quite clearly is the uncertainty of the proposal

It is easy, on the other hand, to point out experiences characteristic of remembering, expecting, etc. accompanying the images, and further differences in the immediate or more remote surrounding of them. Thus we certainly say different things in the different cases, e.g., “I remember his coming into my room”, “I expect his coming into my room”, “I imagine his coming into my room.” – “But surely this can't be all the difference there is!” It isn't all: There are the three different games played with these three words surrounding these statements.

it is not that there are three different games – the logical reality is that the three different proposals are open to question and uncertain –

proposed differences are explorations of propositional uncertainty

When challenged, do we understand the word “remember”, etc., is there really a difference between the cases besides the mere verbal one, our thoughts moving in the immediate surroundings of the image we had or the expression we used. I have an image of dining in Hall with T. If asked whether this is a memory image, I say, “Of course”, and my thoughts begin to move on paths starting from this image. I remember who sat next to us, what the conversation was about, what I thought about it, what happened to T later on, etc. etc.

is there really a difference between the cases besides the mere verbal?

well – that is a good question – and there will be different answers – and these too will be open to question

the word ‘remember’ and any proposal it is used in is open to question – is uncertain

Imagine two different games both played with chess men on a chess board. The initial positions of both are alike. One of the games is always played with red and green pieces, the other with black and white. Two people are beginning to play, they have the chess board between them with the red and green |(Ts-310,165) pieces in position. Someone asks them, “Do you know what game you're intending to play?” A player answers, “Of course; we are playing No.2.” “What is the difference now between playing no.2 and no.1?” – “Well, there are red and green pieces on the board and not black and white ones, also we say that we are playing no.2.” – “But this couldn't be the only difference; don't you understand what ‘no.2’ means and what game the red and green pieces stand for?” Here we are inclined to say, “Certainly I do” and to prove this to ourselves we actually begin to move the pieces according to the rules of game no.2. This is what I should call moving in the immediate surrounding of our initial position.

here we have a genuine rule-governed propositional game – and if you follow the rules of the game – you play the game

if you don’t follow the rules of the game – there is no game

if you understand that you are playing a rule governed propositional game – there is only the rules to consider–

there are no questions – no doubts – no uncertainties in the propositional game mode

Wittgenstein fails to understand the difference between the critical mode and the game mode of propositional activity

his use of the game mode does not bear on the issues he raises in relation to critical propositional activity

and his belief that the game mode solves the critical issues is wrong

his failure to understand the difference between the critical and game modes of propositional activity infects all his work in the brown brook – and renders it a failed argument

But isn't there also a peculiar feeling of pastness characteristic of images as memory images? There certainly are experiences which I should be inclined to call feelings of pastness, although not always when I remember something is one of these feelings present. – To get clear about the nature of these feelings it is again very || most useful to remember that there are gestures of pastness and inflexions of pastness which we can regard as representing the experiences of pastness. (Aristotle).

the experience of pastness – is propositional – in proposed images – proposed gestures – proposed inflexions

I will examine one particular case, that of a feeling which I shall roughly describe by saying it is the feeling of “long, long ago.” These words and the tone in which they are said are a gesture of pastness. But I will specify the experiences which I mean still further by saying that it is that corresponding to a certain tune (Davidsbündlertänze – “Wie aus weiter Ferne”). I'm imagining this tune played with the right |(Ts-310,166) expression and thus recorded, say, for a gramophone. Then this is the most elaborate and exact expression of a feeling of pastness || exact gesture of pastness which I can imagine.

Now should I say that hearing this tune played with this expression is in itself that particular experience of pastness, or should I say that hearing the tune causes the feeling of pastness to arise and that this feeling accompanies the tune? I.e., can I separate what I call this experience of pastness from the experience of hearing the tune? Or, can I separate an experience of pastness expressed by a gesture from the experience of making this gesture? Can I discover something, the essential feeling of pastness, which remains after abstracting all those experiences which we might call the experiences of expressing the feeling?

can I discover something, the essential feeling of pastness which remains after abstracting all those experiences which I might call the experience of expressing the feeling?

someone may propose this ‘essential feeling of pastness’ – but such a proposal is open to question – open to doubt – and uncertain

I am inclined to suggest to you to put the expression of our experience instead of the experience. “But these two aren't the same.” This is certainly true, at least in the sense in which it is true to say that a railway train and a railway accident aren't the same thing. And yet there is a justification for talking as though the expression, “the gesture ‘long, long ago’” and the expression, “the feeling ‘long, long ago’” had the same meaning. Thus I could give the rules of chess in the following way: I have a chess board before me with a set of chess men on it. I give rules for moving these particular chess men (these particular pieces of wood) on this particular board. Can these rules be the rules of the game of chess? They can be converted into them by the usage of a single |(Ts-310,167) operator, such as the word “any”. Or, the rules for my particular set may stand as they are and be made into rules of the game of chess by changing our standpoint towards them.

‘the expression of our experience’ and ‘the expression’ – are different proposals

just as ‘the gesture long long ago’ and ‘the feeling long long ago’ – are different proposals – with different meanings

any change of standpoint – is a critical action – and any result of any change of propositional standpoint – is open to question – open to doubt – and uncertain

the rules model here is irrelevant

There is the idea that the feeling, say, of pastness, is an amorphous something in a place, the mind, and that this something is the cause or effect of what we call the expression of feeling. The expression of feeling then is an indirect way of transmitting the feeling. And people have often talked of a direct transmission of feeling which would obviate the external medium of communication.

 we deal always in proposal / proposition –

ideas are proposals – feelings are proposals – the mind is a proposal – cause and effect – a proposal –

we ‘transmit’ – whatever we transmit – in proposal – direct or indirect – our proposals are open to question – open to doubt – and uncertain

Imagine that I tell you to mix a certain colour and I describe the colour by saying that it is that which you get if you let sulphuric acid react on copper. This might be called an indirect way of communicating the colour I meant. It is conceivable that the reaction of sulphuric acid on copper under certain circumstances does not produce the colour I wished you to mix, and that on seeing the colour you had got I should have to say, “No, it's not this”, and to give you a sample.

any ‘communication of the colour I meant’ – is a proposal – open to question

a ‘sample’ – is a proposal – open to question – open to interpretation – and uncertain

Now can we say that the communication of feelings by gestures is in this sense indirect? Does it make sense to talk of a direct communication as opposed to that indirect one? Does it make sense to say, “I can't feel his toothache, but if I could I'd know what he feels like”?

well would you know what he feels like?

easy to say – but really – the matter is open to question – and is uncertain

If I speak of communicating a feeling to someone else, mustn't I in order to understand what I say know what I shall call the criterion of having succeeded in communicating?

regardless of whether you have a criterion or not – whether you have communicated – is open to question – open to doubt – and uncertain

We are inclined to say that when we communicate a feeling |(Ts-310,168) to someone, something which we can never know happens at the other end. All that we can receive from him is again an expression. This is closely analogous to saying that we can never know when in Fitzeau's experiment the ray of light reaches the mirror.

exactly

 

© greg t charlton. 2026.